Author |
Message |
Tenty
Member Username: Tenty
Post Number: 2 Registered: 11-2005
| Posted on Sunday, November 20, 2005 - 10:22 am: |
|
What is the english translation of this please? "Agus mo ghaolta i mo thimpeall, tá mé beannaithe go deimhin". Thanks very much! |
|
Pádraig
Member Username: Pádraig
Post Number: 302 Registered: 09-2004
| Posted on Sunday, November 20, 2005 - 10:41 am: |
|
And with my relatives (family) surrounding me, I am surely blessed. |
|
Tenty
Member Username: Tenty
Post Number: 3 Registered: 11-2005
| Posted on Sunday, November 20, 2005 - 10:49 am: |
|
would it be better to replace "ghaolta" with "theaghlach", to make it apply to only my immediate family (wife and kids)? |
|
Pádraig
Member Username: Pádraig
Post Number: 303 Registered: 09-2004
| Posted on Sunday, November 20, 2005 - 11:25 am: |
|
That's what I would do. Gaol, I believe, is used to indicate a relationship in a more general sense so that the plural would translate as "friends and relatives." |
|