Author |
Message |
Zacairia
| Posted on Saturday, June 19, 2004 - 12:55 pm: |
|
I'm familiar enough with the English version of the following excerpt from scripture to be able to translate the Irish, but I'm puzzled by the word "oilc." "...tá fios mo smaointe in bhur dtaobh...smaointe síochána ní oilc..." Is oilc a form of the noun, olc, and if so, what form -- dative? Buíochas Z. |
|
Fear na mBróg
| Posted on Saturday, June 19, 2004 - 01:34 pm: |
|
A) Posessive case of the noun "olc" an madra olc ainm an mhadra oilc B) Masculine posessive case of the adjective "olc" an t-olc údar an oilc In your example, it could be either. |
|
Zacairia
| Posted on Saturday, June 19, 2004 - 01:35 pm: |
|
tá fios mo smaointe AGAM Sorry. |
|
Fear na mBróg
| Posted on Saturday, June 19, 2004 - 04:49 pm: |
|
Opps, mixed those examples up. Should've been A) Posessive case of the noun "olc" an t-olc údar an oilc B) Masculine posessive case of the adjective "olc" an madra olc ainm an mhadra oilc |
|
|