mainoff.gif
lastdyoff.gif
lastwkoff.gif
treeoff.gif
searchoff.gif
helpoff.gif
contactoff.gif
creditsoff.gif
homeoff.gif


The Daltaí Boards » Archive: 1999-2004 » 2004 (April-June) » An Bíobla Naofa « Previous Next »

Author Message
Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Zacairia (4.153.223.160 - 4.153.223.160)
Posted on Saturday, June 19, 2004 - 12:55 pm:   Edit Post Print Post

I'm familiar enough with the English version of the following excerpt from scripture to be able to translate the Irish, but I'm puzzled by the word "oilc."

"...tá fios mo smaointe in bhur dtaobh...smaointe síochána ní oilc..."

Is oilc a form of the noun, olc, and if so, what form -- dative?

Buíochas

Z.

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Fear na mBróg (159.134.101.54 - 159.134.101.54)
Posted on Saturday, June 19, 2004 - 01:34 pm:   Edit Post Print Post

A) Posessive case of the noun "olc"

an madra olc
ainm an mhadra oilc

B) Masculine posessive case of the adjective "olc"

an t-olc
údar an oilc


In your example, it could be either.

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Zacairia (4.153.223.160 - 4.153.223.160)
Posted on Saturday, June 19, 2004 - 01:35 pm:   Edit Post Print Post

tá fios mo smaointe AGAM

Sorry.

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Fear na mBróg (159.134.102.224 - 159.134.102.224)
Posted on Saturday, June 19, 2004 - 04:49 pm:   Edit Post Print Post

Opps, mixed those examples up.

Should've been

A) Posessive case of the noun "olc"

an t-olc
údar an oilc


B) Masculine posessive case of the adjective "olc"

an madra olc
ainm an mhadra oilc

Add Your Message Here
Posting is currently disabled in this topic. Contact your discussion moderator for more information.


©Daltaí na Gaeilge