mainoff.gif
lastdyoff.gif
lastwkoff.gif
treeoff.gif
searchoff.gif
helpoff.gif
contactoff.gif
creditsoff.gif
homeoff.gif


The Daltaí Boards » Archive: 1999-2004 » 2002 (July-December) » Sentence Construction Explanation please! « Previous Next »

Author Message
Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Bob Sakamano
Posted on Thursday, December 05, 2002 - 07:34 am:   Edit Post Print Post

Tá teach aige in aice leis an áit ina bhfuil mo dheartháir Éamann.
A translation comes with the sentence: He has a house near the place where my brother Éamann lives.

The only part I don't get is the "ina bhfuil" bit. Can anybody explain this?

Thanks for any help,
Bob Sakameno

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Kerryman
Posted on Thursday, December 05, 2002 - 07:47 am:   Edit Post Print Post

The English translation isn't exactly right - the Irish phrase makes no mention of Éamann living anywhere. A better translation would be "He has a house near the place where my brother Éamann is".

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Al Evans
Posted on Thursday, December 05, 2002 - 08:17 am:   Edit Post Print Post

The only part I don't get is the "ina bhfuil" bit. Can anybody explain this?

It means, literally "in which is" (my brother Eamann).

--Al Evans

Add Your Message Here
Posting is currently disabled in this topic. Contact your discussion moderator for more information.


©Daltaí na Gaeilge