|Posted on Sunday, November 17, 2002 - 07:38 am: ||
If one wanted to say to a spouse or child "don't worry", what positive phrase is commonly used?
alec1 (m14-mp1.cvx1-a.dub.dial.ntli.net - 18.104.22.168)
|Posted on Sunday, November 17, 2002 - 08:12 am: ||
I'm not 100% sure what you mean by 'positive phrase'
But say a child broke a cup or something
(and looked a bit frightened) and you wanted to reassure them you would say -
It's not important/no worries/don't worry
But are you looking for an 'add on' to turn it into something positive? I'm not too clear.
Post back please if you need more.
Seosaimhín Nic Rabhartaigh (cache-mtc-ah02.proxy.aol.com - 22.214.171.124)
|Posted on Sunday, November 17, 2002 - 01:38 pm: ||
Dia Duit Jon,
"Ná bí buartha faoi dtaobh de!" " Don't worry about it!"
(Pron. Na bee boorha fa doo da)
Commonly used in Donegal Irish
"Ná bac leis!" "Don't bother with it!"
(Pron. Na bacc lesh!)
"Is cuma!" / "Is cuma faoi" It doesn't matter
(It doesn't matter about it)
"Is cuma liom!" It doesn't matter to me
(Pron. Is come-a / Is come-a fwee/ Is come-a lum)
I have used English phonics to give you the approximate pronunciation. I am giving you Donegal pronunciation as that is what I speak myself.
This differs from Alec's suggestions for pronunciation but both are equally valid.
Hope this helps,
Beir bua agus beannacht,
alec1 (m60-mp1.cvx1-a.dub.dial.ntli.net - 126.96.36.199)
|Posted on Sunday, November 17, 2002 - 05:45 pm: ||
Seosaimhín- you are a star!
I hope people appreciate your great contributions.
We drop the 'leis' here with 'Ná bac'
I've got a funny feeling that the initial post was looking for something like-the English
Don't worry about it -nobody died! or
'It'll be better before you are twice married(not in US of course)'
That's why I suggested they pst back.
Thanks for your posts-I love reading them.
Seosaimhín Nic Rabhartaigh (cache-rk07.proxy.aol.com - 188.8.131.52)
|Posted on Monday, November 18, 2002 - 03:09 pm: ||
Alec, a chara,
Tá fáilte romhat!
Is maith liom bheith abálta an méid Gaeilge atá agam a roinnt le daoine eile! Tá tú féin ag déanamh stór oibre ar an suíomh seo. Ar son na foghlaimtheoirí uilig "Go raibh maith agat!" Múinim féin rang Gaeilge achán seachtain anseo i Milwaukee, Wisconsin, agus tá fios agam go léann cuid dén rang na teachtaireachtaí anseo ar "Dhaltaí".
Buailim isteach go minic ach ní bhíonn am agam ceisteanna a fhreagairt chomh minic agus ab mhaith liom.
An bhfuil tú féin i Meiriceá nó in Eirinn?
Tá mé fiosrach faoina daoine a usáideann an suíomh seo.
Beir bua agus beannacht,
|Posted on Monday, November 18, 2002 - 09:48 pm: ||
Thanks for everyone's response. I guess by positive I wanted to be sure that it would not be interpreted as sarcastic. If you were indicating that someone should not worry about something happening in the future, what might be a common phrase?
Go raibh maith agat!
Slan go foill