Author |
Message |
Lisa
| Posted on Friday, October 18, 2002 - 02:44 pm: |
|
I mo chroí go deo go deo na ndeor Thank you...am putting this on my husband's gravestone and would like for our children to grow up knowing how to pronounce these words. Lisa |
|
James ()
| Posted on Friday, October 18, 2002 - 05:16 pm: |
|
I'm no native speaker, but I would render it something like this: I mo chroí go deo ee mah cree go dyo go deo na ndeor go dyo na nyor I'm sure some native speaker can tweak my attempt. Please accept my condolences on the loss of your husband. There is probably no loss more painful than that of the one who chose to spend their life with you. May God ease the burden on your heart. Le meas, James |
|
Colleen Marie OBrien
| Posted on Friday, October 18, 2002 - 10:36 pm: |
|
Hi, I'm Irish. :) I live in Tarentum,PA, Usa I want to learn how to say ( in gailic) my father, all my love and my Mother, all my love. And a lot more. I would appreciate anyones help. Thank you!!!!! :) Colleen |
|
alec1
| Posted on Saturday, October 19, 2002 - 07:44 am: |
|
I preface this by saying that it's a long time since I learned my Irish and unfortunately I've forgotten more that I remember-so these comments are subject to error and correction! The Irish for 'all' is iomlán So the direct translation would be- My father all my love A athair,mo ghrá iomlán My mother all my love A mháthair,mo ghrá iomlán. But I think 'all my love' is a very English Langauge sentiment and probably doesn't convey the same meaning when translated-although it is perfectly correct. But possibly better in a Irish language context(it sounds better to the ear) might be My father,my eternal love A athair,mo ghrá go deo. My mother,my eternal love A mháthair, mo ghrá go deo 'ghrá go deo' is in common enough usage and the meaning is now broader than just 'eternal'- and can, I feel, mean full/complete. I'm not sure if you are looking for a translation for 'And a lot more' but if you are it is:- 'Agus a bhfad níos mó.' Hope this helps and doesn't confuse!! Slán |
|
alec1
| Posted on Saturday, October 19, 2002 - 09:19 am: |
|
I mo chroí go deo go deo na ndeor Just to translate - In my heart forever Forever the tears And in Irish the sounds of the words reinforce the underlying feelings It is a beautiful sentiment and I too would like to express my sympathy at this time. Ar dheis Dé go raimh a anam. I think James has the pronounciation pretty accurate- I might just suggest a 'tweak' I mo chroí go deo Ih Muh chree guh djoe (almost like Joe with s slight 'd' sound) go deo na ndeor guh djoe nuh nyore( rhymes with more) Slán 's beanacht |
|
|