mainoff.gif
lastdyoff.gif
lastwkoff.gif
treeoff.gif
searchoff.gif
helpoff.gif
contactoff.gif
creditsoff.gif
homeoff.gif


The Daltaí Boards » Archive: 1999-2004 » 2002 (July-December) » 'Puppy' in Gaelic is what? « Previous Next »

Author Message
Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Nutmeg
Posted on Tuesday, July 02, 2002 - 03:21 pm:   Edit Post Print Post

If anyone knows, please let me know. I need to know how to say it as well.

~Meg

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Seosamh Mac Bhloscaidh
Posted on Tuesday, July 02, 2002 - 09:38 pm:   Edit Post Print Post

Puppy is coileán in Irish. It's pronounced (roughly) KOL-awn.

Phós cara liom cainteoir dúchais na Gaeilge, fear a thug "the puh-pwee" ar a madadh nua. Caithfidh consan a bheith caol nó leathan, ar ndóigh, agus shocraigh sé ina intinn féin gur leathan atá an dá "p" san fhocal sin.

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Nutmeg
Posted on Wednesday, July 03, 2002 - 03:45 pm:   Edit Post Print Post

Thank you so much!

~Meg

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Dennis King
Posted on Wednesday, July 03, 2002 - 09:09 pm:   Edit Post Print Post

Is maith liom "puh-pwee". :-) Agus má tá an puh-pwee an-bheag, is féidir an focal dúchasach a dhéanamh níos bige fós: coileáinín. Tá focal deas eile ann a théann i bhfad siar, ach nach n-úsáidtear go minic anois, mar atá "cana".

Beannachtaí an Fourth of July duit, a Sheosaimh!

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Tomás
Posted on Wednesday, July 03, 2002 - 09:15 pm:   Edit Post Print Post

I understand that the Irish surname ' Ó Coileán ' is Anglicised as ' Collins '. Is this the same word that is given above for a puppy and is there a separate English surname ' Collins ' that has no connection with the Irish?

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Seosamh Mac Bhloscaidh
Posted on Monday, July 08, 2002 - 04:12 pm:   Edit Post Print Post

Yes, that's the usual way that the surname Ó Coileán comes out as in English. Collins is a pre-existing surname in England -- that's how the 's' came about. A handful of Collins's in Ireland may have gotten the name from an English forebear but normally it is a rendition of Ó Coileáin. Cullane is another less common attempt to render it into English.

(Ó) Coileáin is the same word as "coileán" puppy (or "whelp" as MacLysaght puts it.)

Add Your Message Here
Posting is currently disabled in this topic. Contact your discussion moderator for more information.


©Daltaí na Gaeilge