Author |
Message |
Jeff Fennel
| Posted on Wednesday, September 22, 1999 - 04:36 pm: |
|
Hello, I am interested in translating the chorus from an old Irish ballad "Whiskey in the Jar". This is the chorus as it appears in the traditional version: Musha ringum duram da, Whack fol de daddy-o, Whack fol de daddy-o, There's whiskey in the jar! And another variation: Musha-re-ta-ta-do-ta-ta-da, Whack for my Daddio, Whack for my Daddio, There's whiskey in the jar. Yet another modern variation: Musha ring dum a doo dum a da Whack for my daddy-o Whack for my daddy-o There's whiskey in the jar-o Thank you very much for any help! Jeff Fennel |
|
Aonghus
| Posted on Thursday, September 23, 1999 - 05:57 am: |
|
I doubt if you will get a translation, since it doesn't mean anything. These are merely sounds to fit the music. |
|
Aonghus
| Posted on Thursday, September 23, 1999 - 06:00 am: |
|
PS: The only thing I can make meat of is Musha which comes from Muise, a common exclamation, derived from Muire or Mary, but changed out of respect in a similar way to Gosh (God) or Jeepers (Jesus). |
|
|