Author |
Message |
Jehan
Member Username: Jehan
Post Number: 37 Registered: 06-2007
| Posted on Wednesday, April 23, 2008 - 07:04 am: |
|
Excuse me for asking about such a basic thing! Sometimes, you read "Dia Duit", sometimes you read "Dia Dhuit", (to say "hello" or "good morning") Which is the best ? And how do you pronounce this "dh" which gives me some difficulty . Do you pronounce it like a HH (= to russian X? or la Jota espanola?) . Same question for "Dia Daoibh (Dhaoibh?)" I found both ways of writing it and cannot understand why. Thanks a lot for answering . |
|
Aonghus
Member Username: Aonghus
Post Number: 6983 Registered: 08-2004
| Posted on Wednesday, April 23, 2008 - 08:25 am: |
|
Without lenition according to the standard grammar. With according to most speakers in the south, who accordingly write it that way (as I usually do). I don't give advice on pronuciation, but I think it is close to spanish j. |
|
Jehan
Member Username: Jehan
Post Number: 38 Registered: 06-2007
| Posted on Wednesday, April 23, 2008 - 11:32 am: |
|
all right, but if there's no lenition why is it pronounced like a spanish j ? Wouldn't it be just like a simple d in such a case. |
|
Dennis
Member Username: Dennis
Post Number: 3691 Registered: 02-2005
| Posted on Wednesday, April 23, 2008 - 11:40 am: |
|
quote:And how do you pronounce this "dh" which gives me some difficulty . Do you pronounce it like a HH (= to russian X? or la Jota espanola?) . Not as the "jota española" but rather as Spanish 'g' between vowels: aGosto aGobiado aboGado Or as the gamma in Modern Greek. "An seanchas gearr, an seanchas is fearr."
|
|
Peter
Member Username: Peter
Post Number: 487 Registered: 01-2006
| Posted on Wednesday, April 23, 2008 - 11:58 am: |
|
Not exactly as "x" in Russian, cos "dh" is voiced. Although, if you know how we pronounce "Слава Богу" you're on the right track. (In fact you make use of the back of the tongue for the Irish "x" whereas it's closer to the middle of the tongue in Russian) 'Rath Dé agus bail Phádraig ar a bhfeicfidh mé ó éireoidh mé ar maidin go gcodlóidh mé san oíche'
|
|
Jehan
Member Username: Jehan
Post Number: 39 Registered: 06-2007
| Posted on Wednesday, April 23, 2008 - 01:08 pm: |
|
Thanks Dennis and spasibo Piotr (excuse me, I haven't got any cyrillic keyboard) I know how to pronounce the spanish G of aGosto and the Russian G of Slava BoGu; and I think they're practically the same (or I can't feel the difference) . Anyway they are different from the Russian X or the spanish J all right. So, thanks for giving me the right way of pronouncing . But it doesn't still explain me why you DO NOT lenite the D after Dia , and yet you pronounce it AS IF it were lenited!!! because, this G way of pronouncing goes for "dh" doesn't it , and not for "d"!!! HELP!! |
|
(Unregistered Guest) Unregistered guest Posted From:
| Posted on Wednesday, April 23, 2008 - 01:33 pm: |
|
Jehan, it is not a case of not leniting duit and yet pronouncing it as if it were. There is dialectal variation between the Irish regions: Ulster: duit would be unlenited (but I gather dia duit is not used as a greeting anyway in Ulster, but duit is always unlenited anyway). So if an Ulstermen said this he would not lenite the d. Connacht: dhuit is always lenited. The dialectal form is dia dhuit (written like that if you want to show the dialectal form). Munster: duit is lenited after a vowel and after some r's too (eg tabhair dhom é) but not after a consonant. So in dia dhuit this would attract lenition - written and spoken like that. Standard Irish: has gone with the Ulster grammatical rule that do and its forms (dom duit etc) are unlenited always. But the Standard Irish is less insistent on how you pronounce it - as most native speakers lenite, it is often lenited. Note: dia dhaoibh, pronounced dia dhibh. |
|
Lars
Member Username: Lars
Post Number: 233 Registered: 08-2005
| Posted on Wednesday, April 23, 2008 - 01:49 pm: |
|
The preposition is "do" (not "dho"), so (according to Standard grammar) it should be "duit". So , according to Standard orthography it is spelled "duit". But it is often pronounced with lenition, especially after vowels (e.g. after Dia). And of course it is often written "dhuit". One probably should distinguish between lenition as a mean of grammatical differentiation and lenition due to phonological processes. - In Spanish there's only the second type of "lenition". So, Spanish "g" can be pronounced /g/ or /γ/ due to surrounding vowels or consonants. - In Irish both exists: the first and (at least to some extent) the second type. The second type of lenition is either marked in spelling or not. Lars |
|
Lughaidh
Member Username: Lughaidh
Post Number: 2371 Registered: 01-2005
| Posted on Wednesday, April 23, 2008 - 04:57 pm: |
|
By the way, these are the forms of the preposition "do" (of course there are many variants according to microdialects): Standard: dom duit dó di dúinn daoibh dóibh Munster: d(h)om d(h)oit d(h)o d(h)i d(h)úinn, d(h)uinn d(h)uibh d(h)oibh/d(h)óibh Donegal domh duit/duid dó daoithe dúinn daoibh daofa Connemara: dhom dhuit dhó dhaoi/dhi dhúinn dhaoib dhób Once again, Standard Irish is a blend of dialects... Learn Irish pronunciation here: www.phouka.com/gaelic/sounds/sounds.htm & http://fsii.gaeilge.org/
|
|
Trigger
Member Username: Trigger
Post Number: 83 Registered: 10-2007
| Posted on Wednesday, April 23, 2008 - 05:25 pm: |
|
Lughaidh > Do we have to use the h in the Munster? Tír gan teanga, tír gan anam.
|
|
Lughaidh
Member Username: Lughaidh
Post Number: 2374 Registered: 01-2005
| Posted on Thursday, April 24, 2008 - 07:47 am: |
|
Looks like that they use the lenited form when the preceding word ends with a vowel. Those who speak Munster Irish can correct me if I'm wrong, of course. Learn Irish pronunciation here: www.phouka.com/gaelic/sounds/sounds.htm & http://fsii.gaeilge.org/
|
|
Domhnall Liaim Liaim (Unregistered Guest) Unregistered guest Posted From:
| Posted on Thursday, April 24, 2008 - 08:22 pm: |
|
Dillon and Ó Cróinín give the 2P form as /d'i:v'/ (i.e. díbh), but I don't know whether this is specific to Muskerry or not. Otherwise their forms agree with Lughaidh's. |
|
Ingeborg
Member Username: Ingeborg
Post Number: 61 Registered: 03-2008
| Posted on Friday, April 25, 2008 - 10:12 am: |
|
{if you know how we pronounce "Слава Богу} I fear Бог is a bad examle, because many pronounce it traditionally [box], but some [bok]. In the declinated forms I think only the forms with [bog-] are prevalent. But the russophones may correct me in this point. |
|
Peter
Member Username: Peter
Post Number: 491 Registered: 01-2006
| Posted on Monday, April 28, 2008 - 05:33 am: |
|
quote:I fear Бог is a bad examle, because many pronounce it traditionally [box], but some [bok]. In the declinated forms I think only the forms with [bog-] are prevalent. But the russophones may correct me in this point. I strongly doubt anyone would say “Бог” as [bok]. [bok] is “бок”, that’s the problem. As for the prevalence of the /bog/ stem in the paradigm, that’s a fair point although there are still certain set phrases (Слава Богу is one of these) in which younger speakers like myself retain the older voiced fricative allophone. 'Rath Dé agus bail Phádraig ar a bhfeicfidh mé ó éireoidh mé ar maidin go gcodlóidh mé san oíche'
|
|
Peter
Member Username: Peter
Post Number: 492 Registered: 01-2006
| Posted on Monday, April 28, 2008 - 09:38 am: |
|
Interestingly, my granma uses [γ] also in the words “богатый”, “богатство” although she virtually speaks Standard Russian with only a slight touch of оканье and a handful of local and просторечье things. I believe this is an example of [γ] expanding onto similarly sounding words rather than a feature dating back to the times when “Бог” (God) and “богатство” (richness) were interrelated concepts (which could be hundreds of years ago, dunno). 'Rath Dé agus bail Phádraig ar a bhfeicfidh mé ó éireoidh mé ar maidin go gcodlóidh mé san oíche'
|
|
Jehan
Member Username: Jehan
Post Number: 40 Registered: 06-2007
| Posted on Wednesday, April 30, 2008 - 01:20 pm: |
|
Well, Thanks to all of you for these precisions. In fact, it's all a matter of dialects . thanks to Lughaidh for his compilation, which is precise and then helpful. As far as Russian is concerned, I've always heard "Bog"(cyrillic) pronounced as "Box"(=Boch)(nominative) and , in other declension forms like "Bogu" pronounced "BoHHu" (I exaggerate but it's difficult to write a sound without the right keyboard). I never heard "Bogatyi" pronounced "BoHHatyi" though. Could I know where your grandma is from, Peter ? |
|
Ingeborg
Member Username: Ingeborg
Post Number: 64 Registered: 03-2008
| Posted on Wednesday, April 30, 2008 - 05:29 pm: |
|
I was taught only Бог in its ground form and лëгкий (and its derivations) have a г pronounced as х. So now I am surprised to hear that you say *Слава Боху*. Is it so only in this set phrase or also in "normal" uses like "дорога к Богу" etc.? PS: I know God always claims to get special treatment. A simple г is not good enough for him! |
|
Péitseóg
Member Username: Péitseóg
Post Number: 2 Registered: 11-2007
| Posted on Wednesday, April 30, 2008 - 08:09 pm: |
|
To Lughaidh, We would pronounce it with the "h" here or at least that's how I've always heard it spoken and how i would say it. I don't ever recall being corrected on writing it that way but I could be wrong there. It's been a while since I've written in Irish. |
|
Peter
Member Username: Peter
Post Number: 494 Registered: 01-2006
| Posted on Sunday, May 04, 2008 - 02:25 am: |
|
Jehan, she is from Тейково, Ivanovo Region. She spent quite a long time in Vladimir and Syktyvkar, but then moved back to Ivanovo. This region is well-known for strong “оканье” which can be heard even among younger speakers, although it’s more of a social marker these days: particularly it’s in use among rural dwellers who still largely resort to what is left of the local dialect (say, “сестра” is pronounced as [c’астрá] or “with elderly women” is "с баушком" (i.e. с бабушками), etc.). quote:So now I am surprised to hear that you say *Слава Боху*. It’s not “x” but its voiced counterpart [γ], but I’m sure that’s what you meant. I would use [г] in "дорога к Богу" but [γ] sounds ok too. Depends on the speaker, you can sometimes hear things from great speakers that really make you wonder like what the hell? Say, my other granma from Tver uses a strange form for the 3rd pl personal pronoun – [an’é] instead of “они”. Aside from this one, her Russian is more or less standard. 'Rath Dé agus bail Phádraig ar a bhfeicfidh mé ó éireoidh mé ar maidin go gcodlóidh mé san oíche'
|
|