mainoff.gif
lastdyoff.gif
lastwkoff.gif
treeoff.gif
searchoff.gif
helpoff.gif
contactoff.gif
creditsoff.gif
homeoff.gif


The Daltaí Boards » Comhrá Oscailte as Gaeilge (Irish Only) » Labhraíos « Previous Next »

Author Message
Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Dalta_seán
Member
Username: Dalta_seán

Post Number: 2
Registered: 05-2011
Posted on Friday, May 20, 2011 - 09:06 pm:   Small TextLarge TextEdit PostPrint Post

A Chairde dílse

Tá an leagan thuas de "labhair mé" aimsithe agam i cúpla áit agus an t-aon áit a fuair mé sainmhíniú ar ná ar an suíomh www.potafocal.com ina deir siad go bhfuil an brí "I spoke" aige. Níor aimsigh mé é aon áit eile.

Is dócha go bhfuil Pota Focal ceart faoi seo. An bhfuil briathra eile a úsáideann an foirceann céanna seo "-aíos" nó "-íos" chun an cuspóir céanna a cur chun cinn? Níl aon sampla eile agam.

Tá fáilte roimh aon eolas ar bith faoin briathar seo.

Slán ó Dalta_seán

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Aonghus
Member
Username: Aonghus

Post Number: 11508
Registered: 08-2004


Posted on Saturday, May 21, 2011 - 03:32 am:   Small TextLarge TextEdit PostPrint Post

Bíonn briathra táite coitianta ó dheas. Níl mé baileach cinnte cád iad na riailacha a bhaineann leo, nó an bhfuil teacht áit éigin orthu.

Gheobhaidh tú blaiseadh anseo

http://ga.wikipedia.org/wiki/Gaeilge_na_Mumhan

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Jeaicín
Member
Username: Jeaicín

Post Number: 125
Registered: 01-2011
Posted on Saturday, May 21, 2011 - 07:31 am:   Small TextLarge TextEdit PostPrint Post

Braitheann sé ar réimniú an bhriathair. Is féidir "labhair" a bheith sa chéad nó sa dara réimniú.

Sa chéad réimniú déarfá "labhras" (foirm tháite) nó "labhair mé" (foirm scartha) ach sa dara réimniú déarfá "labhraíos" (foirm tháite) nó "labhair mé" (foirm scartha)

Maidir leis an "í" sin is fusa a fheiceáil cé as a dtáinic sé leis an mbriathar "ceannaigh" (dara réimniú).

Is é "cheannaios" an fhoirm tháite do "cheannaigh mé" ach d'fhéadfaí "an seanlitriú" a shamhlú: "cheannaigheas". Athraítear "~ighe~" go "~í~" i litriú an lae inniu agus cuirtear ~o~ in éis ~í~ Sin agat é.

Maidir le Gaolainn na Mumhan cheapfainn go gcloistear an fhoirm tháite in gach aon áit. Go háirithe mar fhreagra aonfhoclach ar cheist.

Tá de nós ag Coimisinéir an Gharda baill den fhórsa a tógadh i nGaeltacht na Mumhan a sheoladh go Tír Chonaill, go hIorras, agus go Conamara d'fhonn is nach mbeadh trua acu do na comharsana dá gceapfaidis iad ag tiomáint abhaile ón bpub.

Cé gur chuir na Gardaí óga sin an dlí i bhfeidhm d'fhág siad a rian ar chanúint na háite. Phós siad na cailíní ab áille sa cheantar agus thóg siad scaoth páistí nárbh eol dóibh ar cheart "labhair mé" nó "labhraíos" a rá.

Mar an gcéanna le múinteoirí, banaltraí, státseirbhísigh den uile ghrád, agus daoine le tuarastal agus carr nach iad. Má tá Gaeilge de chineál ar bith acu seoltar chun na Gaeltachta iad. A luaithe is a fheictear san áit iad sciobtar agus póstar iad sula mbíonn deis acu smaoineamh ar mheascadh na gcanúintí.

i.e. et ergo tá na canúintí an-mheasctha inniu. Tá pobal na Gaeltachta féin an-mheasctha: bunadh na háite; daoine gan Ghaeilge a tógadh thar lear; daoine gustalacha a bhfuil jab mór acu sa chathair is cóngaraí; cuairteoirí, teifigh, jaingléirí, agus bodaigh bhóthair. An-mheasctha. Chaithfeá cluas ghéar a bheith ort chun Gaeilge a chloisteáil.

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Dalta_seán
Member
Username: Dalta_seán

Post Number: 3
Registered: 05-2011


Posted on Saturday, May 21, 2011 - 11:36 am:   Small TextLarge TextEdit PostPrint Post

a Aongus agus a Jeaicín

Ba sár freagraí iad siúd. Stuif nua domsa. Is Muimhneach mé agus is beag eolas atá agam faoi canúint áitiúil. Cheap mé mar foghlaimeoir go bheadh níos nó rath agam gan a bheith bactha faoi seo cé go raibh suim agam ann. Is dócha go bhfuil cuid maith de Gaeilge Mumhain glactha agam ceanna gan fios dom.

Míle maith agaibh ó

Dalta_seán

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Aonghus
Member
Username: Aonghus

Post Number: 11509
Registered: 08-2004


Posted on Saturday, May 21, 2011 - 11:42 am:   Small TextLarge TextEdit PostPrint Post

Níl a bhuíochas ort

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Dalta_seán
Member
Username: Dalta_seán

Post Number: 6
Registered: 05-2011


Posted on Wednesday, May 25, 2011 - 05:26 pm:   Small TextLarge TextEdit PostPrint Post

Bhí mé ag breathnú ar samplaí eile de foirmeacha táite de briathra agus tá pictiúr níos fearr agam anois orthu. Ach nach bhfuil siad an-cosúil leis na foirmeacha speisialta de briathra i gclásail coibhneasta díreacha?

an fear a bhaineas an féar (the man who cuts the grass)
an fear a bhainfeas an féar (the man who will cut the grass)
an bean a chuireas an síol (the woman who sows the seed)
na daoine a thiocfas amárach (the people who will come tomorrow)

Bhaineas an spórt as an lá (I really enjoyed the day)
Chuireas a lán isteach (I put alot in)

An bhféadfeadh sé a bheith ráite go bhfuil an litriú an céanna go beacht i leith gach briathar eile - san céad réimniú ag an íos-méad, a Jeaicín,Aongus nó léitheoirí eile?

an bean a leabhraíos an aimsir (the woman who sais the weather)
na daoine a shíníos a n-ainm (the people who sign their name)
na coinníollacha a shéimhíos consan (the conditions that aspirate a consonant)

leabhraíos ró-lua (I spoke too soon)
síníos an doiciméad (I signed the document)
séimhíos an consan (I aspirated the consonant)

An bhféadfeadh an leagan fáistineach beith úsáite mar briathar tháite san aimsir fáistineach (ie thiocfas amárach - I will come tomorrow)?

Bheadh sé buntáiste do mic léann na Gaeilge dá raibh siad cinnte faoi sin, mé féin san áireamh.

Níl foirmeacha coibhneasta díreacha speisialta in úsáid agam go dtí seo mar is beag atá scríofa fúthu i leabhair gramadaí.

Arís tá fáilte mór roimh tuairimí faoin ábhar seo.

Slán ó Dalta_seán

Add Your Message Here
Posting is currently disabled in this topic. Contact your discussion moderator for more information.


©Daltaí na Gaeilge