Author |
Message |
Paul (Unregistered Guest) Unregistered guest Posted From:
| Posted on Wednesday, November 21, 2007 - 11:10 am: | |
A chairde, Maidin mhaith. Conas a dearfainn: “tell Síle I was asking for her?” agus “tell Niall I said ‘hi’ “? Míle maith agaibh. Paul |
|
Jenny
Member Username: Jenny
Post Number: 26 Registered: 10-2007
| Posted on Wednesday, November 21, 2007 - 11:32 am: | |
abair hi do Niall. Dia dhaoibh ar maidin atá ceart seachas maidin mhaith Jenny |
|
Aonghus
Member Username: Aonghus
Post Number: 6504 Registered: 08-2004
| Posted on Wednesday, November 21, 2007 - 02:55 pm: | |
Tá an dá rud ceart. cleachtann daoine áirithe "Maidin mhaith" ar mhaithe le Dia a sheachaint! Maidir le do cheist, a Phaul: Abair le Síle go raibh mé ag cuir a tuairisc Beannaigh do Niall uaim |
|
Paul (Unregistered Guest) Unregistered guest Posted From:
| Posted on Wednesday, November 21, 2007 - 03:45 pm: | |
Go raibh maith agat, a Aonghuis. Paul |
|
Abigail
Member Username: Abigail
Post Number: 621 Registered: 06-2006
| Posted on Wednesday, November 21, 2007 - 04:11 pm: | |
Níl iontu ach dearmaid chló, is dócha, ach ar ghrá an chruinnis: "ag cur a tuairisce." Tá fáilte roimh chuile cheartú! |
|
Aonghus
Member Username: Aonghus
Post Number: 6507 Registered: 08-2004
| Posted on Wednesday, November 21, 2007 - 04:36 pm: | |
GRMA, a Abigail. Cuirimse cuir agus cur trína chéile ró mhinic, is eagal liom! |
|
Lughaidh
Member Username: Lughaidh
Post Number: 2125 Registered: 01-2005
| Posted on Thursday, November 22, 2007 - 03:18 am: | |
Ní hionann a bhfuaimniú, ina dhiaidh sin. (Message edited by lughaidh on November 22, 2007) Learn Irish pronunciation here: www.phouka.com/gaelic/sounds/sounds.htm & http://fsii.gaeilge.org/ |
|
Aonghus
Member Username: Aonghus
Post Number: 6513 Registered: 08-2004
| Posted on Thursday, November 22, 2007 - 06:03 am: | |
Tá's agam go maith nach bhfuil ann ach drochnós a bhfuilim tar éis sleamhnú isteach ann. Deanaim botúin cosúil leis i mo chuid Béarla; affect agus effect a chuir trína chéil, cur i gcás. Innealtóir mé, chan teangeolaí! Mar sin, táim buíoch don dream a chuireann snas ar mo mholtaí! |
|