Author |
Message |
Pádraig
Member Username: Pádraig
Post Number: 846 Registered: 09-2004
| Posted on Wednesday, May 18, 2011 - 03:25 pm: | |
I came across the following: "Tá súil agam go mbainfidh tú taitneamh as. the go + prefixed m + fidh leads me to think subjunctive, future. Is there a future subjunctive? How would you translate the sentence? Táim ag dul anonn in aois. Nár fhéad tú faire aon uaire liom a dhéanamh?
|
|
Aonghus
Member Username: Aonghus
Post Number: 11496 Registered: 08-2004
| Posted on Wednesday, May 18, 2011 - 03:51 pm: | |
Can't parse it gramatically, but it means "I hope that you will enjoy it" |
|
Aonghus
Member Username: Aonghus
Post Number: 11497 Registered: 08-2004
| Posted on Wednesday, May 18, 2011 - 05:18 pm: | |
The brothers say yes: quote:14.4 Tá fo-ghrúpaí foirmeacha ag cuid de na modhanna ar a dtugtar aimsirí. Is é rud é aimsir foirm bhriathartha nó grúpa d'fhoirmeacha briathartha a léiríonn am ar leith. Tá trí shórt ama i gceist, am láithreach, am caite agus am fáistineach. Is gnách go gciallaíonn am láithreach an pointe ama a ndeirtear an abairt; am caite pointe ama roimhe sin; am fáistineach pointe ama ina dhiaidh. Níl na fo-ghrúpaí aimsire seo ach ag an táscach agus ag an bhfoshuiteach. |
|
Lughaidh
Member Username: Lughaidh
Post Number: 3943 Registered: 01-2005
| Posted on Wednesday, May 18, 2011 - 05:43 pm: | |
quote:Is there a future subjunctive? no, "bainfidh" is simply the future tense. Learn Irish pronunciation here: http://loig.cheveau.ifrance.com/irish/irishsounds/irishsounds.html & http://fsii.gaeilge.org/ |
|
Pádraig
Member Username: Pádraig
Post Number: 847 Registered: 09-2004
| Posted on Tuesday, May 24, 2011 - 07:49 pm: | |
Bainfidh -- yes. But the version I encountered had a prefixed m. Perhaps it was a typo? Táim ag dul anonn in aois. Nár fhéad tú faire aon uaire liom a dhéanamh?
|
|
Seánw
Member Username: Seánw
Post Number: 1121 Registered: 07-2009
| Posted on Tuesday, May 24, 2011 - 10:33 pm: | |
go (that) eclipses, so in the case of b, it goes to m. http://en.wikipedia.org/wiki/Eclipsis#Eclipsis |
|
Ormondo
Member Username: Ormondo
Post Number: 728 Registered: 04-2008
| Posted on Thursday, May 26, 2011 - 08:53 am: | |
This is the way I would put it: something stated in the fo-shuiteach or subjunctive is not actually occurring or has not occurred - ergo the "fo-" or "sub-" prefixes - it is something which (still) is "below" the level of actual occurrence. The future tense also deals with an event whose actual occurrence has not already become a reality. A separate future subjunctive form of verbs would therefore have a degree of redundancy. Is geal leis an bhfiach dubh a ghearrcach féin. |
|
Pádraig
Member Username: Pádraig
Post Number: 848 Registered: 09-2004
| Posted on Friday, May 27, 2011 - 10:33 am: | |
GRMA Makes sense to me, and I guess any reader would understand the meaning intended, m or not. Táim ag dul anonn in aois. Nár fhéad tú faire aon uaire liom a dhéanamh?
|
|