Author |
Message |
Ormondo
Member Username: Ormondo
Post Number: 717 Registered: 04-2008
| Posted on Saturday, March 12, 2011 - 04:58 pm: | |
Tá an clár thuas ar fáil faoin nasc seo a leanas: http://www.rte.ie/radio1/doconone/radio-documentary-irish-language-seachtain-na- gaeilge.html. Clár faoi dhaoine ó thíortha seachas Éire a d'fhoghlaim an Ghaelainn atá i gceist. "An international perspective on the Irish language, featuring three people of different nationalities and their experience of learning Irish." Is geal leis an bhfiach dubh a ghearrcach féin. |
|
Lughaidh
Member Username: Lughaidh
Post Number: 3864 Registered: 01-2005
| Posted on Saturday, March 12, 2011 - 06:38 pm: | |
quote:More Irish Than "The Irish Themselves - Níos Gaelaí ná na Gaeil iad féin" Go díreach, bheadh sé níos Gaelaí seo a scríobh : níos Gaelaí ná na Gaeil féin dar liom gur Béarlachas "iad féin" a dh'úsáid ansin. ;-) Learn Irish pronunciation here: http://loig.cheveau.ifrance.com/irish/irishsounds/irishsounds.html & http://fsii.gaeilge.org/ |
|
Ormondo
Member Username: Ormondo
Post Number: 718 Registered: 04-2008
| Posted on Saturday, March 12, 2011 - 07:05 pm: | |
Is é sin teideal an chláir agus bhíos ag glacadh leis ar an gcúis gurbh fhéidir gur chanúnachas a bhí i gceist. ;-) (Message edited by ormondo on March 12, 2011) Is geal leis an bhfiach dubh a ghearrcach féin. |
|
Macdara
Member Username: Macdara
Post Number: 213 Registered: 09-2008
| Posted on Sunday, March 13, 2011 - 07:33 am: | |
Maith an fear Ormondo.A lovely programme. |
|
Mbm
Member Username: Mbm
Post Number: 320 Registered: 01-2006
| Posted on Monday, March 14, 2011 - 05:44 am: | |
quote:bheadh sé níos Gaelaí seo a scríobh : níos Gaelaí ná na Gaeil féin dar liom gur Béarlachas "iad féin" a dh'úsáid ansin. Aontaím go hiomlán. Sampla eile a fheictear go minic: déan tú féin é do it yourself. B'fhearr déan féin é, dar liom. Mo bhlag sa seanchló Gaelach: www.cainteoir.com |
|
Onuvanja
Member Username: Onuvanja
Post Number: 16 Registered: 07-2010
| Posted on Monday, March 14, 2011 - 08:42 am: | |
Níl mé cinnte, ach feictear dhomsa nach ionann 'na Gaeil féin' agus 'déan féin'. Ní bheadh aon drogall orm an focailín 'úd a nascadh le hainmfhocal (na Gaeil féin) nó le forainm pearsanta (mé féin) nó go deimhin le haon rud eile (dearg féin, anseo féin srl), seachas an briathar sa modh ordaitheach... 'Déan thusa / thú féin / thusa thú féin é' a déarfainnse. Níl a fhios 'am an bhfuil an ceart agam. |
|
Onuvanja
Member Username: Onuvanja
Post Number: 17 Registered: 07-2010
| Posted on Monday, March 14, 2011 - 04:02 pm: | |
Breathnaíonn sé gur dul amú a bhí orm féin agus an ceart ar fad ag Mbm. 'Déan féin é' go díreach an sampla a thugtar i nGraiméar na mBráithre Críostaí agus tá 'glan féin é' luaite i "Learning Irish". Gabhaigí mo leithscéal! Mar sin, an bhfuil an fhoirm 'déan t(h)ú féin é' go hiomlán mí-cheart? |
|
Lughaidh
Member Username: Lughaidh
Post Number: 3869 Registered: 01-2005
| Posted on Monday, March 14, 2011 - 07:30 pm: | |
I heard "déan thusa é" etc, and "déan thusa féin é". It's not wrong. but it's not the same thing as "na Gaeil iad féin", which sounds wrong to me (or at least, English translated word for word). Learn Irish pronunciation here: http://loig.cheveau.ifrance.com/irish/irishsounds/irishsounds.html & http://fsii.gaeilge.org/ |
|
Seánw
Member Username: Seánw
Post Number: 1083 Registered: 07-2009
| Posted on Monday, March 14, 2011 - 07:39 pm: | |
Lars' website says that é/í/iad is mostly inserted to differentiate between pronominal use and adverbial use (= even). Bhí Pól é féin ann = Paul himself was (personally) there (pronoun) Bhí Pól féin ann = Even (himself) Paul was there (adverb) I ndiaidh a chéile a thógtar na caisleáin. |
|
Lughaidh
Member Username: Lughaidh
Post Number: 3870 Registered: 01-2005
| Posted on Tuesday, March 15, 2011 - 06:37 am: | |
Graiméar Gaeilge na mBráithre Críostaí says you may use the pronoun (é, í, iad) to avoid an uncertainty between the meanings "self" and "even" of the word féin (13.44). But in : quote:Níos Gaelaí ná na Gaeil féin where would there be an uncertainty? So, no need of "iad" here... Learn Irish pronunciation here: http://loig.cheveau.ifrance.com/irish/irishsounds/irishsounds.html & http://fsii.gaeilge.org/ |
|
Wee_falorie_man
Member Username: Wee_falorie_man
Post Number: 252 Registered: 04-2006
| Posted on Tuesday, March 15, 2011 - 10:48 am: | |
"More Irish than the Irish themselves" means pretty much the same thing as "More Irish than even the Irish" |
|
Lars
Member Username: Lars
Post Number: 455 Registered: 08-2005
| Posted on Friday, March 18, 2011 - 06:43 am: | |
(please delete post) (Message edited by Lars on March 18, 2011) |
|