Author |
Message |
Dathaí
Member Username: Dathaí
Post Number: 1 Registered: 02-2011
| Posted on Wednesday, February 16, 2011 - 11:48 am: | |
I would like to translate this phrase. Not sure how to spell the last word? Sui síos agus lig do (scao,sceal???) |
|
Aonghus
Member Username: Aonghus
Post Number: 11416 Registered: 08-2004
| Posted on Wednesday, February 16, 2011 - 11:51 am: | |
Suí síos agus lig do scíth Sit down and take a rest |
|
Dathaí
Member Username: Dathaí
Post Number: 2 Registered: 02-2011
| Posted on Wednesday, February 16, 2011 - 12:12 pm: | |
Aonghus buíochas a ghabháil leat |
|
Aonghus
Member Username: Aonghus
Post Number: 11417 Registered: 08-2004
| Posted on Wednesday, February 16, 2011 - 12:15 pm: | |
Gabhann tú buíochas liom? Go raibh maith agat! |
|
Carmanach
Member Username: Carmanach
Post Number: 1310 Registered: 04-2009
| Posted on Wednesday, February 16, 2011 - 01:54 pm: | |
Recte: Suigh síos - pronounced "suig" in Munster and "suí" elsewhere. |
|
Jeaicín
Member Username: Jeaicín
Post Number: 28 Registered: 01-2011
| Posted on Friday, February 18, 2011 - 08:48 pm: | |
"Suigh síos agus lig do scíth" reminds me of a holiday in the Hebredies where I heard familiar Irish words used in an unfamiliar way and yet easily understood in context Ó bhó, bhó, tha mí sgíth. I am tired. Tha go dearbh. Yes, certainly. etc. I feel another trip to Skye, Staffin, Leodhas, na Hearaidh (?), Uist, and Barraidh coming on. Roll on summer. The plane lands on the beach in Barraidh when the tide is out! |
|