mainoff.gif
lastdyoff.gif
lastwkoff.gif
treeoff.gif
searchoff.gif
helpoff.gif
contactoff.gif
creditsoff.gif
homeoff.gif


The Daltaí Boards » Archive: 2005- » 2011 (January-February) » Archive through February 04, 2011 » A chlann ó « Previous Next »

Author Message
Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Corkirish
Member
Username: Corkirish

Post Number: 804
Registered: 10-2010
Posted on Monday, January 24, 2011 - 11:33 am:   Small TextLarge TextEdit PostPrint Post

Gormfhlaith addresses her ladies in waiting as "a chlann ó":

D’fheuch Gormfhlaith ar na mnáibh coímhdeachta.

“Teidhigh-se isteach, a chlann ó,” ar sise. “Oirean dom labhairt leis an nduine seo i n’ aonar.”

Could "a chlann ó" mean "all of you" in context? or "girls"?

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Aonghus
Member
Username: Aonghus

Post Number: 11289
Registered: 08-2004


Posted on Monday, January 24, 2011 - 11:36 am:   Small TextLarge TextEdit PostPrint Post

I'd think it is just a filler.



ó [intriacht]
(ó, ní hea; a mhic ó!).

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Corkirish
Member
Username: Corkirish

Post Number: 805
Registered: 10-2010
Posted on Monday, January 24, 2011 - 11:41 am:   Small TextLarge TextEdit PostPrint Post

But Aonghus, the ladies-in-waiting are not her children...

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Aonghus
Member
Username: Aonghus

Post Number: 11290
Registered: 08-2004


Posted on Monday, January 24, 2011 - 11:42 am:   Small TextLarge TextEdit PostPrint Post

No, but they are her charges and familiars.

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Aonghus
Member
Username: Aonghus

Post Number: 11291
Registered: 08-2004


Posted on Monday, January 24, 2011 - 11:43 am:   Small TextLarge TextEdit PostPrint Post

Consider the English phrase "Run along now, my dears"; that is the sense I get.

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Corkirish
Member
Username: Corkirish

Post Number: 806
Registered: 10-2010
Posted on Monday, January 24, 2011 - 11:57 am:   Small TextLarge TextEdit PostPrint Post

Oh, yes, that's great - I think that captures the sense.

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Carmanach
Member
Username: Carmanach

Post Number: 1197
Registered: 04-2009
Posted on Monday, January 24, 2011 - 11:59 am:   Small TextLarge TextEdit PostPrint Post

quote:

Consider the English phrase "Run along now, my dears"; that is the sense I get.



That makes sense.

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Jeaicín (Unregistered Guest)
Unregistered guest
Posted From:
Posted on Tuesday, January 25, 2011 - 09:26 am:   Small TextLarge TextEdit PostPrint Post

Has the word "ógh" any relevance? Muire Ógh (The Virgin Mary) and Peig's story "Mac na hÓighe Slán" (The Son of the Virgin is Safe)? I presume the pronunciation is the same.

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Carmanach
Member
Username: Carmanach

Post Number: 1220
Registered: 04-2009
Posted on Thursday, January 27, 2011 - 04:54 am:   Small TextLarge TextEdit PostPrint Post

quote:

Has the word "ógh" any relevance?



No because you would use "ó" in reference to a man or a woman. "A mhic ó!" for example.

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Carmanach
Member
Username: Carmanach

Post Number: 1221
Registered: 04-2009
Posted on Thursday, January 27, 2011 - 04:56 am:   Small TextLarge TextEdit PostPrint Post

Ó Dónaill gives other examples: "a mháthair ó", "fill, a rún ó", "ár gclann ó".

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Aonghus
Member
Username: Aonghus

Post Number: 11310
Registered: 08-2004


Posted on Thursday, January 27, 2011 - 05:00 am:   Small TextLarge TextEdit PostPrint Post

Is féidir le fear nó bean a bheith ina ógh!

(Ach aontaím leat nach bhfuil baint aige leis seo)

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Carmanach
Member
Username: Carmanach

Post Number: 1222
Registered: 04-2009
Posted on Thursday, January 27, 2011 - 05:16 am:   Small TextLarge TextEdit PostPrint Post

quote:

Is féidir le fear nó bean a bheith ina ógh!



Deir DIL: "Occas. of a man: do coimeit se n-a oigh ro-naemtha kept himself a virgin , BCC § 353. an dream nár salchadh ré mnáibh óir as ógha iad, Revel. xiv 4.". Ní dóigh liom gur é sin an gnás, ámh.

Ógh /o:/, mac na hóighe /o:/. Is ionann fuaimniú don ainmneacha is don nginideach.

"Mac na hóighe slán! Mac na hóighe slán!" a deir an coileach i scéal éigint.

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Aonghus
Member
Username: Aonghus

Post Number: 11311
Registered: 08-2004


Posted on Thursday, January 27, 2011 - 06:33 am:   Small TextLarge TextEdit PostPrint Post

Tá an scéal sin buanaithe ag Bob Ó Cathail i sáipeal Naomh Gobnait in aird a' Bhóthair.



©Daltaí na Gaeilge