Author |
Message |
Corkirish
Member Username: Corkirish
Post Number: 804 Registered: 10-2010
| Posted on Monday, January 24, 2011 - 11:33 am: | |
Gormfhlaith addresses her ladies in waiting as "a chlann ó": D’fheuch Gormfhlaith ar na mnáibh coímhdeachta. “Teidhigh-se isteach, a chlann ó,” ar sise. “Oirean dom labhairt leis an nduine seo i n’ aonar.” Could "a chlann ó" mean "all of you" in context? or "girls"? |
|
Aonghus
Member Username: Aonghus
Post Number: 11289 Registered: 08-2004
| Posted on Monday, January 24, 2011 - 11:36 am: | |
I'd think it is just a filler.
ó [intriacht] (ó, ní hea; a mhic ó!). |
|
Corkirish
Member Username: Corkirish
Post Number: 805 Registered: 10-2010
| Posted on Monday, January 24, 2011 - 11:41 am: | |
But Aonghus, the ladies-in-waiting are not her children... |
|
Aonghus
Member Username: Aonghus
Post Number: 11290 Registered: 08-2004
| Posted on Monday, January 24, 2011 - 11:42 am: | |
No, but they are her charges and familiars. |
|
Aonghus
Member Username: Aonghus
Post Number: 11291 Registered: 08-2004
| Posted on Monday, January 24, 2011 - 11:43 am: | |
Consider the English phrase "Run along now, my dears"; that is the sense I get. |
|
Corkirish
Member Username: Corkirish
Post Number: 806 Registered: 10-2010
| Posted on Monday, January 24, 2011 - 11:57 am: | |
Oh, yes, that's great - I think that captures the sense. |
|
Carmanach
Member Username: Carmanach
Post Number: 1197 Registered: 04-2009
| Posted on Monday, January 24, 2011 - 11:59 am: | |
quote:Consider the English phrase "Run along now, my dears"; that is the sense I get. That makes sense. |
|
Jeaicín (Unregistered Guest) Unregistered guest Posted From:
| Posted on Tuesday, January 25, 2011 - 09:26 am: | |
Has the word "ógh" any relevance? Muire Ógh (The Virgin Mary) and Peig's story "Mac na hÓighe Slán" (The Son of the Virgin is Safe)? I presume the pronunciation is the same. |
|
Carmanach
Member Username: Carmanach
Post Number: 1220 Registered: 04-2009
| Posted on Thursday, January 27, 2011 - 04:54 am: | |
quote:Has the word "ógh" any relevance? No because you would use "ó" in reference to a man or a woman. "A mhic ó!" for example. |
|
Carmanach
Member Username: Carmanach
Post Number: 1221 Registered: 04-2009
| Posted on Thursday, January 27, 2011 - 04:56 am: | |
Ó Dónaill gives other examples: "a mháthair ó", "fill, a rún ó", "ár gclann ó". |
|
Aonghus
Member Username: Aonghus
Post Number: 11310 Registered: 08-2004
| Posted on Thursday, January 27, 2011 - 05:00 am: | |
Is féidir le fear nó bean a bheith ina ógh! (Ach aontaím leat nach bhfuil baint aige leis seo) |
|
Carmanach
Member Username: Carmanach
Post Number: 1222 Registered: 04-2009
| Posted on Thursday, January 27, 2011 - 05:16 am: | |
quote:Is féidir le fear nó bean a bheith ina ógh! Deir DIL: "Occas. of a man: do coimeit se n-a oigh ro-naemtha kept himself a virgin , BCC § 353. an dream nár salchadh ré mnáibh óir as ógha iad, Revel. xiv 4.". Ní dóigh liom gur é sin an gnás, ámh. Ógh /o:/, mac na hóighe /o:/. Is ionann fuaimniú don ainmneacha is don nginideach. "Mac na hóighe slán! Mac na hóighe slán!" a deir an coileach i scéal éigint. |
|
Aonghus
Member Username: Aonghus
Post Number: 11311 Registered: 08-2004
| Posted on Thursday, January 27, 2011 - 06:33 am: | |
Tá an scéal sin buanaithe ag Bob Ó Cathail i sáipeal Naomh Gobnait in aird a' Bhóthair. |
|