Carmanach comments on how the plural of long is loingeasaí in CD, although that is formed from loingeas, a collective noun meaning "shipping".
The plural of long in PUL's books i loingeas. Loingeas is plural: na loingeas.
quote:D’fheuch sé ar na loingeas a bhí sa chuan. ...
Do thuig sé i n’ aigne gur mhór go léir an tairbhthe do mhuintir na h-Éirean dá mbéadh mórán des na loingeas san sa chuan san
And it takes a lenited adjective:
quote:adhmad a dhéanfadh crainn seóil do loingeas mhóra chómh maith agus do dhéanfadh an t-adhmad a bhí ag fás i gCúige Laighean....
chuimhnigh sé ar an dtairbhthe a dhéanfadh an cothrom uisge sin dá mbéadh sé clúdaithe le loingeas bhreaghtha mhóra do bhéarfadh earaí ceannaigheachta amach ó Éirinn go cuantaibh an domhain
The genitive is loingeas too:
quote:Tá rí Lochlann ag gléasadh armála agus ag déanamh loingeas agus á gcur ar uisce.
PUL comments in his Notes on Irish Words and Usages, "loingeas, used as the pl. of long. Trí loingeas chogaidh, three ships of war. In some parts of the country the word is singular and means 'shipping'."