We had claochlú before when someone was trying to translate Kafka's metamorphosis. But I found this today:
quote:Pé áilneacht a chífí inti an fhaid a bhéadh sí ’n-a h-aonar do thiocfadh claoídhchlódh ar an áilneacht san nuair a curfaí ’n-a seasamh i n-aice Niamh í, whoever beautiful she was perceived to be while she was on her own, her beauty would fade when she was stood next to Niamh [PUL1907].
Should I interpret that as definite proof that the pronunciation is /kli:x'lo:/. I am wondering if the verb is claoichlaím or claoichlóim...