Does and Don’ts in Glens Irish
Ní > Cha
Bhfuil > bhfeil
bígí > bíbh
déanaim > ním
achan > gach / gach uile
Gaeilge > Gaelc
Cailín > Cailean
Teach > Toigh / Taigh
Buachaill > balach
Words like beannacht, bean etc are pronounced as if written byean and byeannacht
‘ch’ is often extremely weak if pronounced at all
Final –amh is often just like –a like in Conamara.
Broad mh & bh are pronounced like a ‘v’ sound rather thán like a ‘w’ sound
Words like deas are pronounced like ‘djes’ rather thán like ‘djas’
Antrim Basic Phrases
Sé do bheatha
Welcome
Dia libh anseo
God be with those here.
Goidé mar atá tú?
How are you?
Goidé an dóigh atá ort?
How are you?
Goidé an chuma atá ort?
How are you?
Tá mé / sinne go maith
I / We are well
Tá mé (díreach) drotara*
I am (just) alright
’bhfeil Gaelc agat?
Do you have Irish?
Tá
Yes
Chan fheil ach rud beag
I have only a little
Tuigim go maith
I understand well
Tuigeann tú go glé mhaith / go breagha
I understand very well
Goidé an t-ainm* atá ort?
What is your name?
Goidé a shaoileas tú don aimsir* seo
What do you think of this weather
Tá an lá seo giobach
This is a rough day
Cá as duit?
Where are you form
Beannacht leat
good bye
Sabháilt* ’un abhaile dhuit
Safe home to you
Oíche mhaith (pron. mhath)
Good night
More Antrim Words and Phrases*
Chan fheil athrach agam air
I cannot help it
Corraigh (pron. Caruigh) ort
hurry up
Go tric*
often
frithir
sore
fuirigh seal beag
wait a wee while
Resources :
Dogen Records 1931, (Brian Mac Amhlaidh, Micheál Mac Thiarnáin).
HOLMER (Nils M.): On some relics of the Irish dialect spoken in the Glens of Antrim (with an attempt toward the reconstruction of northeastern Irish).
Upsala: Lundequistska Bokh.; Leipzip: Harrassowitz, 1940. 133 pp. (= Uppsala Universitets arsskrift 1940, 7)
Seanchas Ghlinntí Aontroma (Pobal an Chaistil, 2008)
http://www.smo.uhi.ac.uk/~oduibhin/ www.nuacht.com > click “An Ghaeilge: Teanga Náisiúnta na hÉireann”, you can there hear some Antrim Irish, ‘Oisín i ndiaidh na Féinne’, recited by Brian Mhac Amhlaoibh, Cluain Riabhach, Gleann Airimh
Tuathail, Éamonn Ó: "Ortha ó Chonntae Aondroma", Béaloideas 2:1 (1929) 95-6 (Ls., Bun Abhann Dalla).
Watson, Seosamh, "Séamus Ó Duilearga's Antrim Notebooks - I: Texts", Zeitschrift für Celtische Philologie 40 (1984) 74-117.
____: "Séamus Ó Duilearga's Antrim Notebooks - II: Language", Zeitschrift für Celtische Philologie 42 (1987) 138-218.
____: "Séamus Ó Duilearga's Co Antrim Notebooks", Éigse 20 (1984-5) 187-211.
____: "Seanchas Ghlinntí Aontrama - 1", An tUltach 66:1 (1/1989) 9-11.
____: "Béaloideas", An tUltach 66:10 (10/1989) 9-10.
Scottish Gaelic & Antrim Irish
A talk by Brian MacLochlainn a fluent speaker of both Scottish Gaelic and Antrim Irish on the influences these have had on colloquailisms and dialect of Co. Antrim (in particular Rathlin Island & The Glens of Antrim) up to the late 19th or early 20th century.
http://www.antrimhistory.net/content.php?cid=649