Author |
Message |
Faberm
Member Username: Faberm
Post Number: 124 Registered: 02-2009
| Posted on Sunday, April 25, 2010 - 08:16 pm: |
|
An bhfuil duine éigin go fhios aige a rá as Bearla. (Is there anyone that knows how to say in English). past and future and question forms. Present Question Form I am able = Is féidir liom. Are you able? = An féidir leat? Past I was able = Were you able? = Future I will be able= Will you be able?= I need to know the past and future for: Is féidir liom/leat, etc. if it exists. Go raibh mile maith agat, Faberm |
|
Bodhrán
Member Username: Bodhrán
Post Number: 92 Registered: 09-2009
| Posted on Sunday, April 25, 2010 - 09:39 pm: |
|
There isn't an interrogative past-tense form or future tense for the copula, so maybe you can use the adjective ábalta. Ba fhéidir liom = I was able... (or maybe it's b'fhéidir liom) I wonder if you're better off with "bhi mé ábalta" since b'fhéidir often means "maybe." An raibh tú ábalta? = Were you able ..? Beidh mé ábalta = I will be able... An mbeidh tú ábalta? = Will you be able? Anyway, I'm sure the pro's will correct what I wrote above and offer their personal favorites to boot. (Message edited by bodhrán on April 25, 2010) |
|
David_w
Member Username: David_w
Post Number: 143 Registered: 03-2010
| Posted on Monday, April 26, 2010 - 03:28 am: |
|
There is no future form of the copula (or at least it hasn't been used since the 19th century) - but there is a past tense with interrogative forms too. The past tense of "is féidir liom" is "b'fhéidir liom", and the interrogative form is "arbh fhéidir leat?" There are many ways to say I can/I am able in Irish: 1. Is féidir liom (rud a dhéanamh) 2. Táim ábalta (ar rud a dhéanamh) 3. Féadaim (rud a dhéanamh) 4. Tagann liom (rud a dhéanamh) 5. Táim i ndán (rud a dhéanamh) Luasgann an tAṫair Peadar mo ṡaoġal!.
|
|
Eadaoin
Member Username: Eadaoin
Post Number: 49 Registered: 02-2009
| Posted on Monday, April 26, 2010 - 11:06 am: |
|
5 Táim in ann = I am able ? Táim i ndán = I am fated? it's a while since I looked at this - an bhfuil an ceart agam? eadaoin |
|
Taidhgín
Member Username: Taidhgín
Post Number: 735 Registered: 07-2006
| Posted on Monday, April 26, 2010 - 11:17 am: |
|
Tá. |
|
David_w
Member Username: David_w
Post Number: 149 Registered: 03-2010
| Posted on Monday, April 26, 2010 - 11:19 am: |
|
No, Eadaoin. If you look at the discussion on this subject on GAEILGE-B, you will see that táim i ndán means "I can", and tá sé i ndán dom means "it is in store for me/I am fated to". Táim in ndán is often written táim in ann because in the Connemara ann is pronounced /ɑ:n/, and so the spelling ann works for them. But ann is pronounced /aun/ in Munster, and so the spelling does not work for Munster as i ndán is pronounced /ə nɑ:n/ and not /ə naun/, even in Munster. I ndán is the origin of the phrase, and it is so spelled in the works of Tomás Ó Criomhthain among others. Luasgann an tAṫair Peadar mo ṡaoġal!.
|
|
Taidhgín
Member Username: Taidhgín
Post Number: 736 Registered: 07-2006
| Posted on Monday, April 26, 2010 - 12:29 pm: |
|
A Eadaoin, a chara, tá an ceart agatsa. Níor eitigh páipéar dúch riamh, má thuigeann tú leat mé. |
|
Peter
Member Username: Peter
Post Number: 682 Registered: 01-2006
| Posted on Monday, April 26, 2010 - 12:33 pm: |
|
It's /ə NaN/ i gConamara, with a long (or semi-long) front vowel, which contrasts with "ann" ("there") /ɑ:N/. 'Na trí rud is deacra a thoghadh – bean, speal agus rásúr'
|
|
Umpáin (Unregistered Guest) Unregistered guest Posted From:
| Posted on Monday, April 26, 2010 - 11:01 am: |
|
@ David_w, Just a small error: i ndán = fated to, in destiny (i ndán dó = in his destiny) What you're looking for is 'in ann', meaning capable of. It's a common error. Back to the question, as stated by others, the following come naturally to me: I was able: Bhí mé in ann/ bhí mé ábalta Were you able?: An raibh tú in ann/ ábalta? I will be able: Beidh mé in ann/ ábalta. Will you be able?: An mbeidh tú in ann/ábalta? |
|
David_w
Member Username: David_w
Post Number: 234 Registered: 03-2010
| Posted on Friday, April 30, 2010 - 02:46 pm: |
|
>>>Just a small error: >>>i ndán = fated to, in destiny (i ndán dó = in his destiny) >>>What you're looking for is 'in ann', meaning capable >>>of. It's a common error. Umpáin, it must be a common error if Peig Sayers and Tomás Ó Criomhthain both made it! In actual fact, dán is the origin of "i ndán". Tá sé i ndán dóm, it is in store for me, my destiny, I am fated to Táim i ndán = I am capable of (doing something) "in ann" makes no sense and this phrase is NOT pronounced "ann" in Munster. See the discussion on GAEILGE-B for further details (provided by Róman, formerly of this parish). Luasgann an tAṫair Peadar mo ṡaoġal!.
|
|