mainoff.gif
lastdyoff.gif
lastwkoff.gif
treeoff.gif
searchoff.gif
helpoff.gif
contactoff.gif
creditsoff.gif
homeoff.gif


The Daltaí Boards » Archive: 2005- » 2010 (January-February) » Archive through February 18, 2010 » Spaces « Previous Next »

Author Message
Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Dmd
Member
Username: Dmd

Post Number: 54
Registered: 09-2009
Posted on Tuesday, February 16, 2010 - 07:45 am:   Small TextLarge TextEdit Post Print Post

I'm trying to come up with a meaningful translation of the following:
'When we speak there are no spaces between the words, except when we pause'

Would my effort here be correct?

'Nuair a labhraíomar, níl aon bhearnaí idir na focail, seachas ar thógamar sos'.
DMD

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Aonghus
Member
Username: Aonghus

Post Number: 9728
Registered: 08-2004


Posted on Tuesday, February 16, 2010 - 07:56 am:   Small TextLarge TextEdit Post Print Post

No!

Nuair a labhraimid, níl bearnaí idir na focail seachas nuair a thógaimid sos.

But I'm not sure how much sense that makes. What do you mean by "no spaces between the words"?

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Lughaidh
Member
Username: Lughaidh

Post Number: 3385
Registered: 01-2005


Posted on Tuesday, February 16, 2010 - 07:56 am:   Small TextLarge TextEdit Post Print Post

In Standard Irish:

Nuair a labhraímid, ní bhíonn aon bhearna idir na focla, ach amháin nuair a ghlacaimid sos.

In Ulster Irish :

Nuair a labhras muid, cha bhíonn bearnaidh ar bith eadar na focla, ach amháin nuair a ghlacas muid sos.

Learn Irish pronunciation here: http://loig.cheveau.ifrance.com/irish/irishsounds/irishsounds.html & http://fsii.gaeilge.org/

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Aonghus
Member
Username: Aonghus

Post Number: 9729
Registered: 08-2004


Posted on Tuesday, February 16, 2010 - 08:31 am:   Small TextLarge TextEdit Post Print Post

Tá an ceart agat, is fearr go mór sos a ghlacadh. Táim fós amhrasach faoin gciall, áfach! Dála an scéal "focail" atá ag an bhFoclóir Beag mar iolra ar focal. (Tá idir focail agus focla feicthe agam, ámh)

B'fhéidir go mbeadh an leagan seo níos ciallmhaire:

Ní cloistear bearnaí idir na focail agus muid ag caint, seachas nuair a ghlacann muid sos

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Dmd
Member
Username: Dmd

Post Number: 55
Registered: 09-2009
Posted on Tuesday, February 16, 2010 - 09:10 am:   Small TextLarge TextEdit Post Print Post

Anciently, when words were written down, it was without spaces between them apparently! The 'separation of the words' anno Domini, was attributed, in large part to Irish monks.
Loads of info on web.

The Space Between Words: The Origin of Silent Reading
Author - Paul Saenger.

The Sound within - Kate Fennell
published in Irish Times, March 2004
extract from the book 'Who Needs Irish?' reflections on the Importance of the Irish Language Today'.

DMD

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Seánw
Member
Username: Seánw

Post Number: 451
Registered: 07-2009


Posted on Tuesday, February 16, 2010 - 01:15 pm:   Small TextLarge TextEdit Post Print Post

quote:

Anciently, when words were written down, it was without spaces between them apparently!



Yes, and no. There was variation, and not all writing was alphabetic. That is actually an important linguistic question -- how sentences are divided into words. I remember seeing a Greek inscription that had lines like a snake. What I mean is one line would be normal, as we know it, and the next would wrap around right to left with the letters mirror imaged, and then the next line normal, etc. Obviously this didn't stick. Lots of interesting stuff our ancestors did!

I ndiaidh a chéile a thógtar na caisleáin.

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Dmd
Member
Username: Dmd

Post Number: 56
Registered: 09-2009
Posted on Tuesday, February 16, 2010 - 01:34 pm:   Small TextLarge TextEdit Post Print Post

Yes Seán W you are correct in what you say. What I suppose I meant to say was that a lot of what was available to the Irish clerics was written in continuous script,i.e. without word separation. I find it an interesting subject which is why I posted my question in the first place.I have no expertise in the matter!
DMD



©Daltaí na Gaeilge