mainoff.gif
lastdyoff.gif
lastwkoff.gif
treeoff.gif
searchoff.gif
helpoff.gif
contactoff.gif
creditsoff.gif
homeoff.gif


The Daltaí Boards » Archive: 2005- » 2010 (January-February) » Archive through February 18, 2010 » -se suffix « Previous Next »

Author Message
Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Paploo
Member
Username: Paploo

Post Number: 26
Registered: 06-2009


Posted on Tuesday, February 09, 2010 - 12:02 pm:   Small TextLarge TextEdit Post Print Post

I've noticed words use the -se suffix before but I'm not sure what it exactly means. For example, I was reading a children's book about the alphabet and each letter has a little poem that goes along with it.

quote:

Áine Asal m'ainmse
Im' sheasamh dom sa pháirc.
Gan chara beo im' chuideachta
Nach uaigneach é an radharc?

Dá dtiocfása ag súgradh liom
Againn bheadh spórt is spraoi
Is neosfainnse mo rúnta dhuit
Hí-há, hí-há, hí-hí!.



The example in this is m'ainmse, "my name" but why does it have the -se ending?

Also as a side confirmation, Im' is just i mo? Right?

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Breandán
Member
Username: Breandán

Post Number: 374
Registered: 12-2008


Posted on Tuesday, February 09, 2010 - 12:16 pm:   Small TextLarge TextEdit Post Print Post

-se and -sa are used for emphasis/contrast.

m'ainmse = MY name
dá dtiocfása = if YOU would come
neosfainnse = _I_ would tell you

And yes, i m' = i mo

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Seánw
Member
Username: Seánw

Post Number: 433
Registered: 07-2009


Posted on Tuesday, February 09, 2010 - 01:55 pm:   Small TextLarge TextEdit Post Print Post

These are called, usually, the emphatic suffixes. They are used:

1) For emphasis;
2) When one pronoun is linked by a conjunction to another pronoun or to a noun.

They can be used with:

1) Possessive adjectives; (m'ainmse)
2) Personal pronouns (often in stories ar seisean etc)
3) Prepositional pronouns (domsa)
4) Synthetic forms of verbs (Dá dtiocfása)


Féin is also used for emphasis by itself (mo theach féin), with the emphatic particles (mise féin), and to convey reflexivity (mé féin).

I ndiaidh a chéile a thógtar na caisleáin.

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

James_murphy
Member
Username: James_murphy

Post Number: 420
Registered: 11-2005


Posted on Tuesday, February 09, 2010 - 02:29 pm:   Small TextLarge TextEdit Post Print Post

The convention in the past was to separate them from the word with a hyphen, e.g. m'ainm-se, Dá dtiocfá-sa, which was clearer and easier on the eye while reading quickly.

Séamus Ó Murċaḋa

Inis fá réim i gcéin san Iarṫar tá
Dá ngoirid luċt léiġinn Tír Éireann fialṁar cáil

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Seánw
Member
Username: Seánw

Post Number: 434
Registered: 07-2009


Posted on Tuesday, February 09, 2010 - 03:05 pm:   Small TextLarge TextEdit Post Print Post

A Shéamuis,
I don't believe that custom was universally practiced nor preached. A well placed hyphen can help reading when there is ambiguity, but other than that, they may slow reading if they are used too much or used irregularly.

I ndiaidh a chéile a thógtar na caisleáin.

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

James_murphy
Member
Username: James_murphy

Post Number: 423
Registered: 11-2005


Posted on Tuesday, February 09, 2010 - 06:22 pm:   Small TextLarge TextEdit Post Print Post

It was the norm in the enormous majority of books up to the 1950's or so, manuscripts are another matter.
I agree that avoiding superfluous hyphens, and other punctuation marks, is desirable (e.g. I think the Scots overdo it a bit with the apostrophes) but in this case I think there is good reason to make use of them - particularly for the benefit of learners.

Séamus Ó Murċaḋa

Inis fá réim i gcéin san Iarṫar tá
Dá ngoirid luċt léiġinn Tír Éireann fialṁar cáil

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Joe
Member
Username: Joe

Post Number: 51
Registered: 09-2009
Posted on Wednesday, February 10, 2010 - 04:36 am:   Small TextLarge TextEdit Post Print Post

One of the worst mistakes a speaker can make is to transpose the English-language method of emphasis on to Irish.

For example, in English when when you want to emphasise that some article, say a book, belongs to you, you say, "That's MY book". The speaker puts the stress on the posessive adjective "MY".

In Irish though, it's done differently. You don't put extra stress on any particular word. Instead, you add a suffix to the noun or prepositional pronoun depending on the structure of the sentence. "Sin mo leabhar" becomes "Sin mo leabharsa" and "Is liom an leabhar" becomes "Is liomsa an leabhar".

However, you have some people, learners mainly, who import the English practice into Irish and end up saying things like,"Sin MO leabhar" and Is LIOM an leabhar", putting stress on "liom" and "mo". This is incorrect. In fact it's more than incorrect, it's really grating on the ear.

I only know of one grammar book that states that this practice is unequivically wrong and that's "Irish Grammar" by Éamonn Ó Dónaill.

(Message edited by Joe on February 10, 2010)



©Daltaí na Gaeilge