Author |
Message |
Ggn
Member Username: Ggn
Post Number: 168 Registered: 08-2008
| Posted on Thursday, December 03, 2009 - 04:01 am: |
|
As an adult, in a bar situation and roughly between men, people say 'Tà mo chàc agam' - I have to take a shit. "Tà mo mhùin agam" - I have to take a piss. Does anyone know 'nicer' versions for kids, like pee pee and poo poo in English. (Message edited by GGN on December 03, 2009) |
|
Aonghus
Member Username: Aonghus
Post Number: 9296 Registered: 08-2004
| Posted on Thursday, December 03, 2009 - 04:06 am: |
|
Go hiondúil is leaganacha pearsanta teaghlaigh a bhíonn i gceist. Ní fheicim cúis ceachtar focal a sheachaint, ámh. (Is féidir "salach" a rá i gcóir "cac") |
|
Ggn
Member Username: Ggn
Post Number: 169 Registered: 08-2008
| Posted on Thursday, December 03, 2009 - 04:37 am: |
|
Sin è, is dòcha go bhfuil mè faoi anàil an Bhèarla is nach bhfuil fonn orm a rà 'cac' os comhair pàiste - ach caidè as sin? Chan fhuil fadhb ar bith ann. |
|
An_chilleasrach
Member Username: An_chilleasrach
Post Number: 169 Registered: 01-2009
| Posted on Thursday, December 03, 2009 - 04:52 am: |
|
Ta mo mhála ar tí pleascadh. Tá ceann an turtair amuigh. Tá rogha an domhain agat! |
|
Curiousfinn
Member Username: Curiousfinn
Post Number: 332 Registered: 08-2008
| Posted on Thursday, December 03, 2009 - 01:23 pm: |
|
...nach bhfuil fonn orm a rà 'cac' os comhair pàiste... Rud spéisiúil atá ann. Labhraíonn na Fhionlannacha 'kakka' agus 'pissa' os comhair páiste, agus tagann 'kakka' ón bunúdar le 'cac'... ó Laidin... agus creidim go dtagann 'pissa' ó 'piss', nó 'kiss' i Sualainnis. Is focail neodracha i bhFionlainnis iad. Tine, siúil liom!
|
|
Curiousfinn
Member Username: Curiousfinn
Post Number: 333 Registered: 08-2008
| Posted on Thursday, December 03, 2009 - 02:49 pm: |
|
And it really sucks to find out that you have posted something totally unfinished and unchecked which you can't edit anymore. Chuir mé suas scéal neamhcríochnaithe is neamhdeimhnithe. Scairdim luaith te orm. (Message edited by curiousfinn on December 03, 2009) Tine, siúil liom!
|
|
TMI (Unregistered Guest) Unregistered guest Posted From:
| Posted on Thursday, December 03, 2009 - 05:08 pm: |
|
Why not settle for Tá leithras uaim without a graphic desciption of why you're going there? Too much information, nach bhfuil? |
|
Lughaidh
Member Username: Lughaidh
Post Number: 3290 Registered: 01-2005
| Posted on Thursday, December 03, 2009 - 11:01 pm: |
|
Tá leithreas uaim sounds like "I need a toilet" to me (like, you need to buy a new toilet set or something, as if yours were broken)... Learn Irish pronunciation here: http://loig.cheveau.ifrance.com/irish/irishsounds/irishsounds.html & http://fsii.gaeilge.org/
|
|
An_chilleasrach
Member Username: An_chilleasrach
Post Number: 170 Registered: 01-2009
| Posted on Friday, December 04, 2009 - 05:17 am: |
|
"I need the toilet" is the English phrase, obviously, although you might feel that "tá an leithreas uaim" expresses a burning desire to purchase a particular piece of bathroom furniture. |
|
Lughaidh
Member Username: Lughaidh
Post Number: 3291 Registered: 01-2005
| Posted on Friday, December 04, 2009 - 06:26 am: |
|
I understand the English sentence, but translating it word for word into Irish may not work... most of the time, the idioms are different between Irish and English... Learn Irish pronunciation here: http://loig.cheveau.ifrance.com/irish/irishsounds/irishsounds.html & http://fsii.gaeilge.org/
|
|
Seosamh Mac Muirí (Unregistered Guest) Unregistered guest Posted From:
| Posted on Friday, December 04, 2009 - 06:20 am: |
|
Is cosúil a chairde nach amháin go múinfidh mún seift, ach go múinfidh sé focail leis. |
|
An_chilleasrach
Member Username: An_chilleasrach
Post Number: 172 Registered: 01-2009
| Posted on Friday, December 04, 2009 - 09:59 am: |
|
Bhí mo theachtaireacht dírithe ar TMI, a Lughaidh. N'fheadar cad é an nath cuí ach shíl mé go raibh focal in easnamh ag TMI, má bhí aistriúchán díreach uaidh (focal tabhachtach chun míthuiscint a sheacaint). Tuigim go maith gur annamh a fheileann an modh díreach. (Message edited by an_chilleasrach on December 04, 2009) |
|
TMI (Unregistered Guest) Unregistered guest Posted From:
| Posted on Friday, December 04, 2009 - 07:49 pm: |
|
My point wasn't how to say I need the toilet or any other way you'd like to express the term. My point is that there is no need to tell the world what you intend to do there. Everyone can figure it out |
|
Taidhgín
Member Username: Taidhgín
Post Number: 545 Registered: 07-2006
| Posted on Saturday, December 05, 2009 - 06:07 pm: |
|
Gabh mo leithscéal, a chairde, tá fonn leithris orm. Cá bhfuil teach an asail? Focal atá againne ar Uimhir a Dó ná "búdóg". Féach "búdán" ag Dinneen. Is iomaí focal Gaeilge nach bhfuil sna foclóirí fós. Ní minic a d'abróimis é ach le greann. Maidir le hUimhir a hAon is mór an spraoi múntóirí a bheith ag múnadh ar scoil. Os ag caint ar an scoil mé, bhíodh fadhb graifítí sa scoil s'againne fadó agus chun stop a chur leis dá mbeifeá ag iarraidh an seomra ranga a fhágáil chaithfeá "An bhfuil cead agam dul amach a rá" d'uimhir a haon agus "An bhfuil cead agam dul amach leis an eochair" don cheann eile. Agus ós ag caint ar ghraifítí mé is dócha nár mhiste an rann seo a lua: Chuaigh an tSiúirín de Bhál isteach i seomra go mall ag machnamh ar mhór-ghlóire Dé Ach do chas sí go mear nuair a thug sí faoi ndear' go mba seomra na bhfear ab ea é. |
|