mainoff.gif
lastdyoff.gif
lastwkoff.gif
treeoff.gif
searchoff.gif
helpoff.gif
contactoff.gif
creditsoff.gif
homeoff.gif


The Daltaí Boards » Archive: 2005- » 2009 (July-August) » Archive through August 08, 2009 » Pronounciation of Ó Conchuir « Previous Next »

Author Message
Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Clare (Unregistered Guest)
Unregistered guest
Posted From:
Posted on Monday, July 27, 2009 - 01:29 pm:   Small TextLarge TextEdit Post Print Post

Hi,

I wonder if you could please let me know the correct pronounciation, phonetically, of the surname above.

Thank you.

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Lughaidh
Member
Username: Lughaidh

Post Number: 3089
Registered: 01-2005


Posted on Monday, July 27, 2009 - 02:42 pm:   Small TextLarge TextEdit Post Print Post

In Ulster: o KRO-hoor'
(pronounced as if it were spelt "Ó Cnochúir")

Learn Irish pronunciation here: http://loig.cheveau.ifrance.com/irish/irishsounds/irishsounds.html & http://fsii.gaeilge.org/

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Domhnaillín_breac_na_dtruslóg
Member
Username: Domhnaillín_breac_na_dtruslóg

Post Number: 646
Registered: 04-2008
Posted on Monday, July 27, 2009 - 03:05 pm:   Small TextLarge TextEdit Post Print Post

Same for West Muskerry except with final stress. (Cás eisceachtúil is ea an réadú de /n/ mar [ɾ] san fhocal so agus ní hí an riail í mar i nGaelainn Uladh.)

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Brídmhór
Member
Username: Brídmhór

Post Number: 27
Registered: 04-2009
Posted on Tuesday, July 28, 2009 - 11:25 am:   Small TextLarge TextEdit Post Print Post

listen as Máirtín Tom Sheáinín introduces this man -

http://video.google.com/videoplay?docid=-92711772592235714&hl=en

Conamara pronunciation.

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Ormondo
Member
Username: Ormondo

Post Number: 461
Registered: 04-2008
Posted on Tuesday, July 28, 2009 - 04:14 pm:   Small TextLarge TextEdit Post Print Post

A Bhrídmhór, nuair a bhíos ag éisteacht le RnaG thart ar dhá sheachtain ó shin (SBB) bhíothas ag trácht ar shórt oilithreachta go hoileán amach ón gcósta i gCarna. Naomh patrún bádóirí a bhíodh ann fadó. Baisteadh leanbh ar an oileán an lá céanna.

Bhíos ar an seanfhód ag an am sin agus ar éigean gur léimeas isteach sa charr...

Is iontach an traidisiún é.

Cad is ainm don naomh úd?

Is geal leis an bhfiach dubh a ghearrcach féin.

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Brídmhór
Member
Username: Brídmhór

Post Number: 30
Registered: 04-2009
Posted on Tuesday, July 28, 2009 - 07:43 pm:   Small TextLarge TextEdit Post Print Post

Oileáin Mhic Dara

Tá an leathanach seo sean ach fós tá eolas ann.
http://www.connemara.net/news/index.php?id=128

Sé Mac Dara patrún na Ceathrún Rua freisin. Tá an séipéal agus an scoil náisiúnta ainmnithe ina dhiaidh. Ba lá mór a bhíodh ann ar an gCeathrú Rua fadó freisin.

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Ormondo
Member
Username: Ormondo

Post Number: 464
Registered: 04-2008
Posted on Wednesday, July 29, 2009 - 03:17 pm:   Small TextLarge TextEdit Post Print Post

GRMA.

Is geal leis an bhfiach dubh a ghearrcach féin.

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Linda_kathleen
Member
Username: Linda_kathleen

Post Number: 6
Registered: 06-2009
Posted on Wednesday, July 29, 2009 - 03:48 pm:   Small TextLarge TextEdit Post Print Post

Lughaidh wrote:

In Ulster: o KRO-hoor
(pronounced as if it were spelt "Ó Cnochúir")

The Ó Con part of "Ó Conchuir" is pronounced as if it had an R in it? What happened to the N sound?

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Domhnaillín_breac_na_dtruslóg
Member
Username: Domhnaillín_breac_na_dtruslóg

Post Number: 652
Registered: 04-2008
Posted on Wednesday, July 29, 2009 - 04:09 pm:   Small TextLarge TextEdit Post Print Post

/kn/ is a more difficult cluster to pronounce than /kr/, and there were already plenty of examples of /kr/ in Irish, so it assimilated. This happened in other words as well (e.g. cnoc, cnag, etc.).

English also lost initial /kn/, but for whatever reason it simply dropped the /k/ instead of altering the /n/.

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Seánw
Member
Username: Seánw

Post Number: 12
Registered: 07-2009
Posted on Wednesday, July 29, 2009 - 04:36 pm:   Small TextLarge TextEdit Post Print Post

"English also lost initial /kn/, but for whatever reason it simply dropped the /k/ instead of altering the /n/."

Latin did this as well in an initial position. E.g., "... quorum tibi fides cognita est, et nota devotio" -- "... whose faith is recognized by Thee, and devotion known." (From the traditional Latin Mass).

1. "cognita" has the -gn-
2. "nota" has only the n-

Both come from the same root meaning "know" (which itself is from the same root). I think there are multiple explanations why this occurred.

I am surprised actually that the Irish went to the r sound in some places. I wonder if any etymological books trace why certain regions do this. (I think it is not limited to this context, right?)

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Domhnaillín_breac_na_dtruslóg
Member
Username: Domhnaillín_breac_na_dtruslóg

Post Number: 655
Registered: 04-2008
Posted on Wednesday, July 29, 2009 - 08:57 pm:   Small TextLarge TextEdit Post Print Post

There's no real "why" in such matters. You can say, for instance, that Latin HOMINE(M) became Spanish hombre by dissimilation (i.e. *omne > omre > (h)ombre) but this doesn't explain why the Portuguese and Catalans, who live on the same peninsula, never felt the same need. (They say homem and home, respectively.)



©Daltaí na Gaeilge