Author |
Message |
Curiousfinn
Member Username: Curiousfinn
Post Number: 275 Registered: 08-2008
| Posted on Wednesday, June 24, 2009 - 12:18 pm: |
|
Dia daoibh arís! I gcás go bhfuil sibh sásta liom a déileáil fós, i ndiaidh mo botúin theangacha, scríobhfaidh mé rud beag faoi m'eachtraí deireanacha. Ar an Dé Sathairn bhí mé i ndiaidh a teacht ar ais de mo thuras na Lae Fhéile Eoin (sa Fhionlainn céiliurtar é ar an tríú déireadh seachtaine den Mheitheamh). Chuaigh mé agus cúpla cara sa Härmälä (is páirc charbhán agus láithreán campála in aice an Tampere atá ann). Bhí bothóg ar cíos againn. Bhí an t-aimsir báistiúil agus ní raibh a lán a feiceáil lena luí gréine, nó an loch alabhog go leor dom. D'fhaireamar cailíní áille agus dólamar a lán alcól. Chuamar a chodladh ar a cuig a chlog, ach ní chodail mé ach trí uair. Bhí an t-aer ró-the is allasach isteach. Ni raibh mo chodladh sámh, agus bhí orm dul a taobh thiar den bhothóg. Phacáil mé mo thocht, piliúr, is míreanna eile i mo charr agus chuaigh ar cosán beag. D'ith mé pizza mór agus d'ól dhá lítear líomanáid. Bhí mothú orm mar d'imigh siad go hiomlán. D'iarra mé ar an garda mo anáilshampla a tógail. Mar bhí sé faoi an theorainn, d'fhág mé slán ag mo chairde, thiomáin abhaile, d'ól a lán uisce, agus chuaigh a chodladh arís. Ar an Dé Domhnaigh chuaigh mé i sabhna don chéad uair sa bhlian. Tá sabhna féin ag Pól, aon cara liom. Téitear a shabhna le dó adhmaid, agus soláthraítear an t-uisce le lámhchaidéal is buicéid as thobar. Scríobhfaidh mé níos mó ar ball. Tine, siúil liom!
|
|
Aonghus
Member Username: Aonghus
Post Number: 8468 Registered: 08-2004
| Posted on Wednesday, June 24, 2009 - 03:06 pm: |
|
Bullaí fir. Meirbh a bhíonn aer, a CF, seachas allasach. Toisc/Mar go raibh sé faoin teorainn nó Ós rud é go raibh sé |
|
An_chilleasrach
Member Username: An_chilleasrach
Post Number: 74 Registered: 01-2009
| Posted on Thursday, June 25, 2009 - 05:18 am: |
|
An ngátar abhann nó loch chun fíorshabhna Fhionnlach a thógail? Ba mhaith liom tuilleadh a chloisteáil. Is doigh liom go sabhneolaí thú! |
|
Aonghus
Member Username: Aonghus
Post Number: 8475 Registered: 08-2004
| Posted on Thursday, June 25, 2009 - 05:45 am: |
|
Ní bhíonn tú i bhfad ó Loch sa bhFionnlainn riamh. Cuimhnigh gur Lochlann atá againne ar an dtaobh sin den chruinne! Ní rabhas riamh ach uair amháin i sabhna sa bhFionlainn - aguc caol díreach isteach sa loch ina dhiaidh. Is maith ann an both allais agus an tumadh fuar ina dhiadh! |
|
Curiousfinn
Member Username: Curiousfinn
Post Number: 276 Registered: 08-2008
| Posted on Thursday, June 25, 2009 - 10:29 pm: |
|
Hmm. Níl fíor-loch in aiceann an teach le Pól, ach lochán beag darb ainm Linn Órshúileaigh. Ní féidir snámh ann le daoine. Tine, siúil liom!
|
|
Taidhgín
Member Username: Taidhgín
Post Number: 374 Registered: 07-2006
| Posted on Friday, June 26, 2009 - 02:10 am: |
|
Curiousfinn: Molaim thú as do chuid Gaeilge, a Churiousfinn. Is deas an aiste atá scríofa agat agus d'éirigh leat an-chumarsáid a dhéanamh linn. Is dóigh liom gur thuig mé gach uile abairt dár scríobh tú. Os rud é gur tosaitheoir tú ar an nGaeilge ar mhaith leat go ndéanfainn beagán eagarthóireachta air chun go bhfeicfeá an méid atá cruinn ceart agat? Aonghus: Nach iontach an meán é seo. Níor smaoinigh mé riamh ar bhunús an fhocail "Lochlannaigh" - loch (lake) + lann (place). Maidir le "lann" ní úsáidtear sa ghnáthchaint é ach i bhfocail mar "leabharlann" (áit nó áras na leabhar), íclann ?? (áit ina bhfaighfeá leigheas nó liacht ?? nó míochaine ??) agus le déanaí "spórtlann" (ionad lúthchleasaíochta is cluichí spóirt don phobal) [Is éard is brí leis na comharthaí ceiste ?? sin thuas nár bhreathnaigh mé sa bhfoclóir d'fhonn brí nó litriú na bhfocal a chinntiú. Bíodh amhras ort futhu!] |
|
Aonghus
Member Username: Aonghus
Post Number: 8482 Registered: 08-2004
| Posted on Friday, June 26, 2009 - 03:14 am: |
|
Ar scáth a chéile a mhair Gaeil riamh. Tá sé de bhua ag an meán seo go gcaitear na scáil níos faide! íoc + lann Ó íocshláinte, go bhfios dom.
íoclann [ainmfhocal baininscneach den dara díochlaonadh] áit a dtugtar íoca leighis amach (ar nós ospidéal nó siopa mór poitigéara). íocshláinte [ainmfhocal baininscneach den cheathrú díochlaonadh] balsam leighis, rud a thabharfadh aiseag sláinte do dhuine. liacht [ainmfhocal baininscneach den tríú díochlaonadh] cleachtadh leighis; gairm lia.
Ceann eile saotharlann [lab] |
|
Curiousfinn
Member Username: Curiousfinn
Post Number: 277 Registered: 08-2008
| Posted on Sunday, June 28, 2009 - 09:56 pm: |
|
D'inis Pól scéal dom faoi aon fear a raibh dumpáilte sa Linn Órshúiligh lena mharfóirí san ochtóidí. Fuarthas is scrúdaíodh a mharbhán agus dearbhaíodh nár d'éag sé lena bhualadh, ach lena bhá. Fuair sé a thórramh cóir agus rugadh ar a mharfóirí, ach ní fuair a spiorad a chiúnas. Gnáthaíonn sé ar an áit anois féin inniu agus déanann cleasa ar daoine is ainmhí. D'fhair mé an scannán Fír atá do fuathú ban anocht. Bhí driuch orm méad uair ina rith agus bhí trua agam don cailín sa príomhthól dá dhrochíde. Scríobh Taidhgín: Os rud é gur tosaitheoir tú ar an nGaeilge ar mhaith leat go ndéanfainn beagán eagarthóireachta air chun go bhfeicfeá an méid atá cruinn ceart agat? Tá eagla orm nach tuigim roinnt páirtí an abairte... Tine, siúil liom!
|
|
Aonghus
Member Username: Aonghus
Post Number: 8502 Registered: 08-2004
| Posted on Monday, June 29, 2009 - 03:47 am: |
|
Bhí Taidhgín ag tairiscint athscríobh a dhéanamh ar an méid a scríobh tú, ag ceartú na botúin a rinne tú, agus go hairithe go bhfeicfeá an méid a bhí iomlán ceart ó thús agat. "Fir a bhfuil fuath acu do mhná" a bheadh agam ar men who hate women. Nó níos gonta "Fir fuathaithe ban" fuathaitheoir ban atá ag focal ar "Misogynist" |
|
Curiousfinn
Member Username: Curiousfinn
Post Number: 278 Registered: 08-2008
| Posted on Tuesday, June 30, 2009 - 04:56 pm: |
|
Sea, ba mhaith liom é, má bhfuil Taidhgín sásta é a dhéanamh. Tine, siúil liom!
|
|
Taidhgín
Member Username: Taidhgín
Post Number: 386 Registered: 07-2006
| Posted on Wednesday, July 01, 2009 - 02:45 pm: |
|
Táim an-tsásta (an-sásta?) Dia daoibh arís! I gcás go bhfuil sibh sásta déiléail liom [liom déileáil] fós, ainneoin [i ndiaidh] mo botúin teanga [theangacha], scríobhfaidh mé rud beag [faoi m'eachtraí deireanacha] faoi na heachtraí is déanaí agam. [Ar an] Dé Sathairn [bhí mé i ndiaidh a] tar éis dom teacht ar ais [de mo] ó thuras [na Lae] lá Fhéile Eoin (San Fhionlainn [céiliurtar] ceiliúrtar é ar an tríú [déireadh] deireadh seachtaine [den] de Mheitheamh)[.], chuaigh [Chuaigh] mé féin agus cúpla cara go [sa] Härmälä ([is] páirc charbhán agus láithreán campála in aice le [an] Tampere atá ann). Bhí bothóg ar cíos againn. Bhí an aimsir fliuch [t-aimsir báistiúil] agus ní raibh a lán [a]le feiceáil [lena] le luí na gréine ach [nó] an loch alabhog a bhí cóngarach go leor [dom] dúinn. [D'fhaireamar] Chaitheamar an t-am ag faire ar chailíní áille agus d'ólamar a lán alcóil. Chuamar a chodladh ar a cúig a chlog, ach [ní] níor chodail mé [ach trí uair] ach ar feadh trí uaire. Bhí an t-aer ró-the is bhí mé ag cur allais istigh [allasach isteach]. Ni raibh mo chodladh sámh, agus bhí orm dul [a] taobh thiar den bhothóg. Phacáil mé [mo thocht] an tocht, an pilliúr, is míreanna eile i mo charr agus chuaigh ar [cosán]thuras beag. D'ith mé pizza mór agus d'ól dhá lítear líomanáide. [Bhí mothú orm mar d'imigh siad go hiomlán. ???] [D'iarra] D'iarr mé ar gharda [an garda] sampla de m'anáil [mo anáilshampla] a [tógail] thógáil. [Mar] Ó bhí sé [faoi an theorainn] faoin teorainn, d'fhág mé slán ag mo chairde, thiomáin abhaile, d'ól a lán uisce, agus chuaigh a chodladh arís. Ar an Domhnach [Dé Domhnaigh] chuaigh mé isteach i sabhna don chéad uair i mbliana [sa bhlian]. Tá sabhna dá chuid féin ag Pól, [aon] cara liom. Téitear an sabhna [a shabhna] le tine [dó] adhmaid, agus soláthraítear an t-uisce le lámhchaidéal is buicéid [as thobar] as tobar. Scríobhfaidh mé níos mó ar ball. Tá tú an-mhaith mar fhoghlaimeoir, a Curiousfinn. |
|
Curiousfinn
Member Username: Curiousfinn
Post Number: 279 Registered: 08-2008
| Posted on Sunday, July 05, 2009 - 05:13 pm: |
|
GRMA, a Thaidhgín! Gabh mo leithscéal do mo mhoill, bhí seachtáin ghnóthach agam, agus tá seachtáin ró-ghnóthach romham. Ach anois, tá bomaite beag do Ghaeilge a foghlaim agam. Cúpla ceist: An fearr dom "siúil liom" nó "siúil faram" a scríobh (ar "Fire, walk with me!")? An bfhuil "Níl ulchabháin a bhfuil cuma acu!" ceart? [Ar an] Dé Sathairn ... Ar an Domhnach [Dé Domhnaigh] Cén fáth "Dé Sathairn" ach "Ar an Domhnach"? (Message edited by curiousfinn on July 05, 2009) Tine, siúil liom!
|
|
Taidhgín
Member Username: Taidhgín
Post Number: 396 Registered: 07-2006
| Posted on Monday, July 06, 2009 - 10:23 am: |
|
Tá rogha idir an dá fhocal an dobhriathar ama, Dé Domhnaigh, agus an t-ainmfhocal, Ar an Domhnach. Bheadh ceachtar acu ceart. Cheapas go mbeadh "Ar an Domhnach" níos deise. Sin an méid. Is minic ó thaobh na gramadaí dhe gur féidir seo nó siúd a scríobh agus an dá rud a bheith ceart ach sa chaint roghnaíonn daoine ceann thar a chéile ar chúiseanna éagsúla, éascaíocht urlabhra, ceolmhaireacht, rithim na habairte srl. Tagann nósmhaireacht agus stíl scríbhneoireachta i gceist freisin. |
|
Curiousfinn
Member Username: Curiousfinn
Post Number: 280 Registered: 08-2008
| Posted on Monday, July 06, 2009 - 06:33 pm: |
|
[Bhí mothú orm mar d'imigh siad go hiomlán. ???] I meant "It felt like they (large pizza and two liters of lemonade) vanished totally." Really, after consuming them I felt just as hungry and thirsty as before. Tine, siúil liom!
|
|
Taidhgín
Member Username: Taidhgín
Post Number: 400 Registered: 07-2006
| Posted on Tuesday, July 07, 2009 - 04:41 pm: |
|
Bhí ocras fós orm. I was still hungry. Cé go raibh pizza mór agus dhá líotar liomanáide caite agam ní raibh tionchar dá laghad acu ar an ocras a bhí orm. |
|
Curiousfinn
Member Username: Curiousfinn
Post Number: 282 Registered: 08-2008
| Posted on Saturday, July 11, 2009 - 03:51 pm: |
|
Meirbh a bhíonn aer, a CF, seachas allasach I bhFionlainnis, i dteanga labhartha ar a laghad, is féidir go raibh aer allasach (te, tais, breán, bocht le hocsaigin). Ní raibh a fhios agam ní féidir é i nGaeilge a rá. Tine, siúil liom!
|
|