mainoff.gif
lastdyoff.gif
lastwkoff.gif
treeoff.gif
searchoff.gif
helpoff.gif
contactoff.gif
creditsoff.gif
homeoff.gif


The Daltaí Boards » Archive: 2005- » 2009 (July-August) » Archive through July 16, 2009 » M'eachtraí ar saoire samhraidh « Previous Next »

Author Message
Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Curiousfinn
Member
Username: Curiousfinn

Post Number: 275
Registered: 08-2008
Posted on Wednesday, June 24, 2009 - 12:18 pm:   Small TextLarge TextEdit Post Print Post

Dia daoibh arís!

I gcás go bhfuil sibh sásta liom a déileáil fós, i ndiaidh mo botúin theangacha, scríobhfaidh mé rud beag faoi m'eachtraí deireanacha.

Ar an Dé Sathairn bhí mé i ndiaidh a teacht ar ais de mo thuras na Lae Fhéile Eoin (sa Fhionlainn céiliurtar é ar an tríú déireadh seachtaine den Mheitheamh). Chuaigh mé agus cúpla cara sa Härmälä (is páirc charbhán agus láithreán campála in aice an Tampere atá ann). Bhí bothóg ar cíos againn. Bhí an t-aimsir báistiúil agus ní raibh a lán a feiceáil lena luí gréine, nó an loch alabhog go leor dom. D'fhaireamar cailíní áille agus dólamar a lán alcól.

Chuamar a chodladh ar a cuig a chlog, ach ní chodail mé ach trí uair. Bhí an t-aer ró-the is allasach isteach. Ni raibh mo chodladh sámh, agus bhí orm dul a taobh thiar den bhothóg. Phacáil mé mo thocht, piliúr, is míreanna eile i mo charr agus chuaigh ar cosán beag. D'ith mé pizza mór agus d'ól dhá lítear líomanáid. Bhí mothú orm mar d'imigh siad go hiomlán.

D'iarra mé ar an garda mo anáilshampla a tógail. Mar bhí sé faoi an theorainn, d'fhág mé slán ag mo chairde, thiomáin abhaile, d'ól a lán uisce, agus chuaigh a chodladh arís.

Ar an Dé Domhnaigh chuaigh mé i sabhna don chéad uair sa bhlian. Tá sabhna féin ag Pól, aon cara liom. Téitear a shabhna le dó adhmaid, agus soláthraítear an t-uisce le lámhchaidéal is buicéid as thobar.

Scríobhfaidh mé níos mó ar ball.

Tine, siúil liom!

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Aonghus
Member
Username: Aonghus

Post Number: 8468
Registered: 08-2004


Posted on Wednesday, June 24, 2009 - 03:06 pm:   Small TextLarge TextEdit Post Print Post

Bullaí fir.

Meirbh a bhíonn aer, a CF, seachas allasach.

Toisc/Mar go raibh sé faoin teorainn

Ós rud é go raibh sé

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

An_chilleasrach
Member
Username: An_chilleasrach

Post Number: 74
Registered: 01-2009
Posted on Thursday, June 25, 2009 - 05:18 am:   Small TextLarge TextEdit Post Print Post

An ngátar abhann nó loch chun fíorshabhna Fhionnlach a thógail? Ba mhaith liom tuilleadh a chloisteáil. Is doigh liom go sabhneolaí thú!

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Aonghus
Member
Username: Aonghus

Post Number: 8475
Registered: 08-2004


Posted on Thursday, June 25, 2009 - 05:45 am:   Small TextLarge TextEdit Post Print Post

Ní bhíonn tú i bhfad ó Loch sa bhFionnlainn riamh. Cuimhnigh gur Lochlann atá againne ar an dtaobh sin den chruinne!

Ní rabhas riamh ach uair amháin i sabhna sa bhFionlainn - aguc caol díreach isteach sa loch ina dhiaidh. Is maith ann an both allais agus an tumadh fuar ina dhiadh!

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Curiousfinn
Member
Username: Curiousfinn

Post Number: 276
Registered: 08-2008
Posted on Thursday, June 25, 2009 - 10:29 pm:   Small TextLarge TextEdit Post Print Post

Hmm. Níl fíor-loch in aiceann an teach le Pól, ach lochán beag darb ainm Linn Órshúileaigh. Ní féidir snámh ann le daoine.

Tine, siúil liom!

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Taidhgín
Member
Username: Taidhgín

Post Number: 374
Registered: 07-2006
Posted on Friday, June 26, 2009 - 02:10 am:   Small TextLarge TextEdit Post Print Post

Curiousfinn:
Molaim thú as do chuid Gaeilge, a Churiousfinn. Is deas an aiste atá scríofa agat agus d'éirigh leat an-chumarsáid a dhéanamh linn. Is dóigh liom gur thuig mé gach uile abairt dár scríobh tú. Os rud é gur tosaitheoir tú ar an nGaeilge ar mhaith leat go ndéanfainn beagán eagarthóireachta air chun go bhfeicfeá an méid atá cruinn ceart agat?

Aonghus:
Nach iontach an meán é seo. Níor smaoinigh mé riamh ar bhunús an fhocail "Lochlannaigh" - loch (lake) + lann (place). Maidir le "lann" ní úsáidtear sa ghnáthchaint é ach i bhfocail mar "leabharlann" (áit nó áras na leabhar), íclann ?? (áit ina bhfaighfeá leigheas nó liacht ?? nó míochaine ??) agus le déanaí "spórtlann" (ionad lúthchleasaíochta is cluichí spóirt don phobal)

[Is éard is brí leis na comharthaí ceiste ?? sin thuas nár bhreathnaigh mé sa bhfoclóir d'fhonn brí nó litriú na bhfocal a chinntiú. Bíodh amhras ort futhu!]

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Aonghus
Member
Username: Aonghus

Post Number: 8482
Registered: 08-2004


Posted on Friday, June 26, 2009 - 03:14 am:   Small TextLarge TextEdit Post Print Post

Ar scáth a chéile a mhair Gaeil riamh. Tá sé de bhua ag an meán seo go gcaitear na scáil níos faide!

íoc + lann

Ó íocshláinte, go bhfios dom.



íoclann [ainmfhocal baininscneach den dara díochlaonadh]
áit a dtugtar íoca leighis amach (ar nós ospidéal nó siopa mór poitigéara).

íocshláinte [ainmfhocal baininscneach den cheathrú díochlaonadh]
balsam leighis, rud a thabharfadh aiseag sláinte do dhuine.

liacht [ainmfhocal baininscneach den tríú díochlaonadh]
cleachtadh leighis; gairm lia.


Ceann eile
saotharlann [lab]

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Curiousfinn
Member
Username: Curiousfinn

Post Number: 277
Registered: 08-2008
Posted on Sunday, June 28, 2009 - 09:56 pm:   Small TextLarge TextEdit Post Print Post

D'inis Pól scéal dom faoi aon fear a raibh dumpáilte sa Linn Órshúiligh lena mharfóirí san ochtóidí. Fuarthas is scrúdaíodh a mharbhán agus dearbhaíodh nár d'éag sé lena bhualadh, ach lena bhá. Fuair sé a thórramh cóir agus rugadh ar a mharfóirí, ach ní fuair a spiorad a chiúnas. Gnáthaíonn sé ar an áit anois féin inniu agus déanann cleasa ar daoine is ainmhí.

D'fhair mé an scannán Fír atá do fuathú ban anocht. Bhí driuch orm méad uair ina rith agus bhí trua agam don cailín sa príomhthól dá dhrochíde.

Scríobh Taidhgín:

Os rud é gur tosaitheoir tú ar an nGaeilge ar mhaith leat go ndéanfainn beagán eagarthóireachta air chun go bhfeicfeá an méid atá cruinn ceart agat?

Tá eagla orm nach tuigim roinnt páirtí an abairte...

Tine, siúil liom!

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Aonghus
Member
Username: Aonghus

Post Number: 8502
Registered: 08-2004


Posted on Monday, June 29, 2009 - 03:47 am:   Small TextLarge TextEdit Post Print Post

Bhí Taidhgín ag tairiscint athscríobh a dhéanamh ar an méid a scríobh tú, ag ceartú na botúin a rinne tú, agus go hairithe go bhfeicfeá an méid a bhí iomlán ceart ó thús agat.

"Fir a bhfuil fuath acu do mhná" a bheadh agam ar men who hate women.

Nó níos gonta "Fir fuathaithe ban"

fuathaitheoir ban atá ag focal ar "Misogynist"

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Curiousfinn
Member
Username: Curiousfinn

Post Number: 278
Registered: 08-2008
Posted on Tuesday, June 30, 2009 - 04:56 pm:   Small TextLarge TextEdit Post Print Post

Sea, ba mhaith liom é, má bhfuil Taidhgín sásta é a dhéanamh.

Tine, siúil liom!

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Taidhgín
Member
Username: Taidhgín

Post Number: 386
Registered: 07-2006
Posted on Wednesday, July 01, 2009 - 02:45 pm:   Small TextLarge TextEdit Post Print Post

Táim an-tsásta (an-sásta?)

Dia daoibh arís!

I gcás go bhfuil sibh sásta déiléail liom [liom déileáil] fós, ainneoin [i ndiaidh] mo botúin teanga [theangacha], scríobhfaidh mé rud beag [faoi m'eachtraí deireanacha] faoi na heachtraí is déanaí agam.

[Ar an] Dé Sathairn [bhí mé i ndiaidh a] tar éis dom teacht ar ais [de mo] ó thuras [na Lae] lá Fhéile Eoin (San Fhionlainn [céiliurtar] ceiliúrtar é ar an tríú [déireadh] deireadh seachtaine [den] de Mheitheamh)[.], chuaigh [Chuaigh] mé féin agus cúpla cara go [sa] Härmälä ([is] páirc charbhán agus láithreán campála in aice le [an] Tampere atá ann). Bhí bothóg ar cíos againn. Bhí an aimsir fliuch [t-aimsir báistiúil] agus ní raibh a lán [a]le feiceáil [lena] le luí na gréine ach [nó] an loch alabhog a bhí cóngarach go leor [dom] dúinn. [D'fhaireamar] Chaitheamar an t-am ag faire ar chailíní áille agus d'ólamar a lán alcóil.

Chuamar a chodladh ar a cúig a chlog, ach [ní] níor chodail mé [ach trí uair] ach ar feadh trí uaire. Bhí an t-aer ró-the is bhí mé ag cur allais istigh [allasach isteach]. Ni raibh mo chodladh sámh, agus bhí orm dul [a] taobh thiar den bhothóg. Phacáil mé [mo thocht] an tocht, an pilliúr, is míreanna eile i mo charr agus chuaigh ar [cosán]thuras beag. D'ith mé pizza mór agus d'ól dhá lítear líomanáide. [Bhí mothú orm mar d'imigh siad go hiomlán. ???]

[D'iarra] D'iarr mé ar gharda [an garda] sampla de m'anáil [mo anáilshampla] a [tógail] thógáil. [Mar] Ó bhí sé [faoi an theorainn] faoin teorainn, d'fhág mé slán ag mo chairde, thiomáin abhaile, d'ól a lán uisce, agus chuaigh a chodladh arís.

Ar an Domhnach [Dé Domhnaigh] chuaigh mé isteach i sabhna don chéad uair i mbliana [sa bhlian]. Tá sabhna dá chuid féin ag Pól, [aon] cara liom. Téitear an sabhna [a shabhna] le tine [dó] adhmaid, agus soláthraítear an t-uisce le lámhchaidéal is buicéid [as thobar] as tobar.

Scríobhfaidh mé níos mó ar ball.

Tá tú an-mhaith mar fhoghlaimeoir, a Curiousfinn.

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Curiousfinn
Member
Username: Curiousfinn

Post Number: 279
Registered: 08-2008
Posted on Sunday, July 05, 2009 - 05:13 pm:   Small TextLarge TextEdit Post Print Post

GRMA, a Thaidhgín!

Gabh mo leithscéal do mo mhoill, bhí seachtáin ghnóthach agam, agus tá seachtáin ró-ghnóthach romham. Ach anois, tá bomaite beag do Ghaeilge a foghlaim agam.

Cúpla ceist:

An fearr dom "siúil liom" nó "siúil faram" a scríobh (ar "Fire, walk with me!")?

An bfhuil "Níl ulchabháin a bhfuil cuma acu!" ceart?

[Ar an] Dé Sathairn
...
Ar an Domhnach [Dé Domhnaigh]

Cén fáth "Dé Sathairn" ach "Ar an Domhnach"?

(Message edited by curiousfinn on July 05, 2009)

Tine, siúil liom!

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Taidhgín
Member
Username: Taidhgín

Post Number: 396
Registered: 07-2006
Posted on Monday, July 06, 2009 - 10:23 am:   Small TextLarge TextEdit Post Print Post

Tá rogha idir an dá fhocal an dobhriathar ama, Dé Domhnaigh, agus an t-ainmfhocal, Ar an Domhnach. Bheadh ceachtar acu ceart. Cheapas go mbeadh "Ar an Domhnach" níos deise. Sin an méid.

Is minic ó thaobh na gramadaí dhe gur féidir seo nó siúd a scríobh agus an dá rud a bheith ceart ach sa chaint roghnaíonn daoine ceann thar a chéile ar chúiseanna éagsúla, éascaíocht urlabhra, ceolmhaireacht, rithim na habairte srl. Tagann nósmhaireacht agus stíl scríbhneoireachta i gceist freisin.

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Curiousfinn
Member
Username: Curiousfinn

Post Number: 280
Registered: 08-2008
Posted on Monday, July 06, 2009 - 06:33 pm:   Small TextLarge TextEdit Post Print Post

[Bhí mothú orm mar d'imigh siad go hiomlán. ???]

I meant "It felt like they (large pizza and two liters of lemonade) vanished totally." Really, after consuming them I felt just as hungry and thirsty as before.

Tine, siúil liom!

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Taidhgín
Member
Username: Taidhgín

Post Number: 400
Registered: 07-2006
Posted on Tuesday, July 07, 2009 - 04:41 pm:   Small TextLarge TextEdit Post Print Post

Bhí ocras fós orm. I was still hungry. Cé go raibh pizza mór agus dhá líotar liomanáide caite agam ní raibh tionchar dá laghad acu ar an ocras a bhí orm.

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Curiousfinn
Member
Username: Curiousfinn

Post Number: 282
Registered: 08-2008
Posted on Saturday, July 11, 2009 - 03:51 pm:   Small TextLarge TextEdit Post Print Post

Meirbh a bhíonn aer, a CF, seachas allasach

I bhFionlainnis, i dteanga labhartha ar a laghad, is féidir go raibh aer allasach (te, tais, breán, bocht le hocsaigin). Ní raibh a fhios agam ní féidir é i nGaeilge a rá.

Tine, siúil liom!



©Daltaí na Gaeilge