mainoff.gif
lastdyoff.gif
lastwkoff.gif
treeoff.gif
searchoff.gif
helpoff.gif
contactoff.gif
creditsoff.gif
homeoff.gif


The Daltaí Boards » Archive: 2005- » 2009 (May-June) » Archive through June 12, 2009 » Verb meaning « Previous Next »

Author Message
Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Seán_Óg
Member
Username: Seán_Óg

Post Number: 7
Registered: 04-2009
Posted on Sunday, May 31, 2009 - 04:10 pm:   Small TextLarge TextEdit Post Print Post

Dia daoibh a chairde

"Ní chuidím le mo dheartháir"

what does this mean? le bhur thoil!

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Lars
Member
Username: Lars

Post Number: 342
Registered: 08-2005
Posted on Sunday, May 31, 2009 - 04:36 pm:   Small TextLarge TextEdit Post Print Post

Ní chuidím le mo dheartháir. = I don't help my brother.
cuidigh le duine = help, support someone, tide someone over

Lars

(Message edited by lars on May 31, 2009)

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Hugo
Member
Username: Hugo

Post Number: 13
Registered: 09-2008
Posted on Sunday, May 31, 2009 - 04:37 pm:   Small TextLarge TextEdit Post Print Post

I don't help my bruvver.

Aah... ro-mhall,ro-mhall

(Message edited by Hugo on May 31, 2009)

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Curiousfinn
Member
Username: Curiousfinn

Post Number: 252
Registered: 08-2008
Posted on Sunday, May 31, 2009 - 06:48 pm:   Small TextLarge TextEdit Post Print Post

A Sheáin, scríobh tú:

le bhur thoil!

Rud beag: Scríobh "le bhur dtoil".

(Message edited by curiousfinn on May 31, 2009)

Tine, siúil liom!

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Seán_Óg
Member
Username: Seán_Óg

Post Number: 8
Registered: 04-2009
Posted on Sunday, May 31, 2009 - 08:52 pm:   Small TextLarge TextEdit Post Print Post

go raibh maith agaibh gach aon duine

dunno if i should start a new thread for this question...

"Beireann sí uirthi agus téann se amach"

......and he goes out. i'm struggling with the first verb and the last pronoun

any help would be greatly appreciated.

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Domhnaillín_breac_na_dtruslóg
Member
Username: Domhnaillín_breac_na_dtruslóg

Post Number: 575
Registered: 04-2008
Posted on Sunday, May 31, 2009 - 09:54 pm:   Small TextLarge TextEdit Post Print Post

Beir ar is a phrasal verb meaning "catch" or "overtake". It's hard to know what is the proper translation without more context, but it might me "She overtakes her". (Ar + í = uirthi.)

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Aonghus
Member
Username: Aonghus

Post Number: 8358
Registered: 08-2004


Posted on Monday, June 01, 2009 - 05:54 am:   Small TextLarge TextEdit Post Print Post

Seconded. Particularly as sí could refer to an object rather than a person.

Full sentence (at least!) please.

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Seán_Óg
Member
Username: Seán_Óg

Post Number: 9
Registered: 04-2009
Posted on Monday, June 01, 2009 - 09:10 am:   Small TextLarge TextEdit Post Print Post

thanks for all your help folks. i'm sorry i cant give you more than what i have already given you as it's all i got.
i have 11 short sentances, each one using a different irregular verb, this was the only one which didn't make sense (i'm only at the present tense)

i'm using an old book called "an lóchrann úr" if anybody knows it?

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Domhnaillín_breac_na_dtruslóg
Member
Username: Domhnaillín_breac_na_dtruslóg

Post Number: 576
Registered: 04-2008
Posted on Monday, June 01, 2009 - 11:09 am:   Small TextLarge TextEdit Post Print Post

i'm using an old book called "an lóchrann úr"

Why? It doesn't sound very well-organised or user-friendly.

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Curiousfinn
Member
Username: Curiousfinn

Post Number: 256
Registered: 08-2008
Posted on Monday, June 01, 2009 - 12:14 pm:   Small TextLarge TextEdit Post Print Post

It doesn't sound very well-organised or user-friendly

Definitely not. If (and apparently when) it is intended for beginners, why complicate things at that stage by using a phrasal structure, when the plain verb has a meaning for itself?

OR... are these eleven phrases intended to be canonical, so that the previous sentences give us clues to what the next ones are about? Otherwise, this one doesn't seem to make any sense.

Who is "sí"? Is "í" another woman or a feminine thing which she overtakes, or is it a feminine thing that "sí" lies on while giving birth? After which "sé" goes out? Who? What?

It would be interesting to see the whole list of sentences.

Tine, siúil liom!

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Eadaoin
Member
Username: Eadaoin

Post Number: 18
Registered: 02-2009
Posted on Monday, June 01, 2009 - 01:50 pm:   Small TextLarge TextEdit Post Print Post

Ó Dónaill gives "beir ort féin" .. remember yourself

b'fhéidir go rinne sí dearmad ar rud, agus go tobann, tháinig an rud ar ais in a ceann!! .. but why would HE go out?

eadaoin

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Seán_Óg
Member
Username: Seán_Óg

Post Number: 10
Registered: 04-2009
Posted on Monday, June 01, 2009 - 08:39 pm:   Small TextLarge TextEdit Post Print Post

AN CEACHT GRAMADAÍ

Irregular verbs, present tense

Bíonn Seán sa bhaile gach lá.
Deir sé a phaidreacha.
Itheann sé a bhricfeasta.
Téann sé ar scoil.
Tagann sé ar ais arís.
Faigheann sé ceapaire dó féin.
Déanann sé réidh braon beag tae agus
Tugann sé dá mháthair é.
Cluineann sé na páistaí ag scairtigh.
Feiceann sé a liathróid.
Beireann sí uirthi agus téann sé amach.

This is the complete list.

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Curiousfinn
Member
Username: Curiousfinn

Post Number: 258
Registered: 08-2008
Posted on Monday, June 01, 2009 - 09:44 pm:   Small TextLarge TextEdit Post Print Post

Appears I was right (ha! the first time today!) and these sentences give a wee bit more context.

Bíonn Seán sa bhaile gach lá.

Seán is home every day.

Deir sé a phaidreacha.

He says his rosaries [this required two foclóir lookups]

Itheann sé a bhricfeasta.

He eats his breakfast.

Téann sé ar scoil.

He goes to school.

Tagann sé ar ais arís.

He comes back again.

Faigheann sé ceapaire dó féin.

He gets a sandwich for himself.

Déanann sé réidh braon beag tae agus...

He makes some tea and...

...tugann sé dá mháthair é.

...gives it to his mother.

Cluineann sé na páistaí ag scairtigh.

He hears the kids shouting.

Feiceann sé a liathróid.

He sees his ball

Beireann sí uirthi agus téann sé amach.


OK, perhaps this should be "beireann uirthi" = he catches it (ball) and he goes out. Then it would make sense.

Tine, siúil liom!

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Domhnaillín_breac_na_dtruslóg
Member
Username: Domhnaillín_breac_na_dtruslóg

Post Number: 578
Registered: 04-2008
Posted on Monday, June 01, 2009 - 10:21 pm:   Small TextLarge TextEdit Post Print Post

quote:

Feiceann sé a liathróid.

He sees his ball


Since the initial consonant of liathróid doesn't mutate (at least not in spelling), it's impossible to say for sure whether this means "his ball", "her ball", or "their ball". Given the context, "their" (i.e. na bpáiste) seems the most likely interpretation.

Aontaím leat, a Fhinn, níl mórán céille leis an úsáid de "sí" anso.

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Curiousfinn
Member
Username: Curiousfinn

Post Number: 259
Registered: 08-2008
Posted on Monday, June 01, 2009 - 10:47 pm:   Small TextLarge TextEdit Post Print Post

Aontaím leat, a Dhomhnaillín, b´fhéidir feiceann sé an liathróid na páistí, nach an liathróid leis... ní insinn an scéal, an bhfuil liathróid féin ag Seán.

Ach ar an taob eile... Feiceann sé a liathróid, beireann sé uirthi, agus téann sé amach...
-Ar eilti an liathróid na páistí isteach? Ar rug Seán uirthi agus an ndeachaigh sé amach leí?
-Nó an bhfaca Seán a liathróid féin isteach, rug uirthi ["grab??"] agus chuaigh amach?

(Message edited by curiousfinn on June 01, 2009)

Tine, siúil liom!

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Aonghus
Member
Username: Aonghus

Post Number: 8363
Registered: 08-2004


Posted on Tuesday, June 02, 2009 - 06:09 am:   Small TextLarge TextEdit Post Print Post

Táimse den tuairim freisin gur botún cló atá ann.

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Curiousfinn
Member
Username: Curiousfinn

Post Number: 260
Registered: 08-2008
Posted on Tuesday, June 02, 2009 - 10:19 am:   Small TextLarge TextEdit Post Print Post

B'fhéidir go rinne mé búistéireacht ar roinnt Gaeilge. Bhí mé i mo leathchodladh.

(Message edited by curiousfinn on June 02, 2009)

Tine, siúil liom!

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Aonghus
Member
Username: Aonghus

Post Number: 8366
Registered: 08-2004


Posted on Tuesday, June 02, 2009 - 10:23 am:   Small TextLarge TextEdit Post Print Post

Níl sé chomh holc sin in aon chor.

An t-aon rud a fheicimse ná

Ar eitil an liathróid na bpáistí isteach

Tá ag éirí go geal leat.

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Lughaidh
Member
Username: Lughaidh

Post Number: 2965
Registered: 01-2005


Posted on Tuesday, June 02, 2009 - 10:29 am:   Small TextLarge TextEdit Post Print Post

For those who are interested in dialects, here are the translations of the sentences into Northwestern Donegal Irish :

Bíonn Seán sa bhaile achan lá.
Deir(eann) sé a phaidreacha.
Íosann sé a bhricfeasta.
Théid sé chun na scoile.
Thig sé ar ais aríst.
Faghann sé ceapaire dó féin.
Ghníonn sé réidh braon beag tae agus
Bheireann sé dona mháthair é.
Cluineann sé na páistí ag scairtigh.
Tchí sé a liathróid.
Beireann sé uirthi agus théid sé amach.

Learn Irish pronunciation here: http://loig.cheveau.ifrance.com/irish/irishsounds/irishsounds.html & http://fsii.gaeilge.org/

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Aonghus
Member
Username: Aonghus

Post Number: 8367
Registered: 08-2004


Posted on Tuesday, June 02, 2009 - 12:12 pm:   Small TextLarge TextEdit Post Print Post

The other point to note is that all these sentences are in the habitual present, i.e. stuff Seán does every day.

So I'm 99% sure that there is a typo and that the sentence should be

Beireann sé uirthi

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Straggler (Unregistered Guest)
Unregistered guest
Posted From:
Posted on Tuesday, June 02, 2009 - 04:43 pm:   Small TextLarge TextEdit Post Print Post

Think so too. Also paidreacha is prayers rather than specifically rosary



©Daltaí na Gaeilge