Author |
Message |
Taidhgín
Member Username: Taidhgín
Post Number: 279 Registered: 07-2006
| Posted on Tuesday, April 28, 2009 - 11:20 am: |
|
These questions of an CO versus na Canúintí or Gaeltacht speakers of Irish versus Galltacht are like a coire guairneáin where contributors are swept round and round for ever instead of going forward. Ar aghaidh linn más ea: Is maith liom an focal sin: coire guairneáin, whirlpool. A whirlwind is gaoth ghuairneáin while cuaranfa is a cyclone. (Why the h on the g of the second guairneáin?) I wonder what is the origin of "anfa" for a storm or tempest (figuratively stress, torment)? Anyone know what the older spelling was? What are the elements that make up the word? I wish I knew some old- or middle-Irish. Where is Dennis King when we need him. Cuirim mo bheannacht chugat, a Dhonncha. Tá súil agam go bhfuil tú go maith cibé áit a bhfuil tú na laethanta seo. |
|
Domhnaillín_breac_na_dtruslóg
Member Username: Domhnaillín_breac_na_dtruslóg
Post Number: 525 Registered: 04-2008
| Posted on Tuesday, April 28, 2009 - 11:43 am: |
|
De réir an fhoclóra MacBain: "Early Irish anfud, for an-feth, "excess-wind", feth, aura; root vê, ven, blow[.]" Is aisteach ná fuil séimhiú ar an f so, ní hea? Le haghaidh comparáide is "onfhadh" an fhoirm atá ag Gaelainn na hAlban. Maidir le Donncha, dúirt sé liom gur mhian leis do shos ón gclár so ar feadh tamaill. Má tá ceist agat air, féadfá í a chur chuige le ríomhphost. |
|
Aonghus
Member Username: Aonghus
Post Number: 8203 Registered: 08-2004
| Posted on Tuesday, April 28, 2009 - 12:21 pm: |
|
Nasc do Mac Bain anseo: http://www.ceantar.org/Dicts/MB2/index.html Is iomaí anfa díchéille againn anseo, ach is mór an spórt é - uaireanta. Ar léigh aoinne cuaifeach mo lon dubh buí riamh? http://aonghus.blogspot.com/2008/05/fuighle-loin-na-hinise.html |
|
Breandán
Member Username: Breandán
Post Number: 214 Registered: 12-2008
| Posted on Tuesday, April 28, 2009 - 02:03 pm: |
|
quote:A whirlwind is gaoth ghuairneáin while cuaranfa is a cyclone. (Why the h on the g of the second guairneáin?) I thought it was just because coire is masculine, but gaoth is feminine, so the guairneáin is lenited after gaoth but not coire. (Does that not hold for a modifying/qualifying/descriptive noun using the genitive case?) |
|
Domhnaillín_breac_na_dtruslóg
Member Username: Domhnaillín_breac_na_dtruslóg
Post Number: 526 Registered: 04-2008
| Posted on Tuesday, April 28, 2009 - 02:17 pm: |
|
I thought the rules were more restrictive than that, so I checked what the good Brothers had to say. I'm having difficulty grasping which of these categories covers this instance: quote:4.15 Séimhítear tuiseal ginideach ainmfhocail éiginnte nó ainm briathartha atá faoi réir ag ainmfhocal eile nuair is ainmfhocal baininscneach uatha (nach ginideach) an chéad ainmfhocal * ar lorg focal a léiríonn cainníocht: cloch phrátaí; glac thairní; trí splaideog chéille * nuair atá an ginideach ina ainm briathartha: cloch cheangail; léim sheachanta; bean chaointe * nuair atá an ginideach ina ghinideach comhaisnéise i gcás ainmhí nó ruda: púróg chloiche; stail chapaill; cráin mhuice; ach óinseach mná, baintreach fir * nuair atá an ginideach ina ainmfhocal ábhair: súil ghloine; tine mhóna; coinneal chéarach * i ndiaidh beirt, dís: beirt bhuachaillí; dís bhan. |
|
Breandán
Member Username: Breandán
Post Number: 216 Registered: 12-2008
| Posted on Tuesday, April 28, 2009 - 02:32 pm: |
|
Doesn't seem to fit any of those, does it? I guess it is just another one of those "idiomatic expressions" that defies the rules (an exception to the exceptions ). |
|
Taidhgín
Member Username: Taidhgín
Post Number: 280 Registered: 07-2006
| Posted on Tuesday, April 28, 2009 - 05:06 pm: |
|
I would have thought Breandán was right. I certainly did not anticipate a list of eisceachtaí. I think I remember hearing an easing of those in our beloved CO but I am not sure. I thought the noun in the ginideach behaved like an aidiacht, séimhiú with a feminine noun and none with a masculine. I am sure this is another perennial deilín of the fora similar to obair baile / obair bhaile. Would it be easier if we just left it out? Is it really needed? Other than to indicate inscne which is not really needed either. Ó a Dhiabhail, I hope the GGs aren't reading this. Gardaí na Gramadaí / Grammar Guards |
|
Ormondo
Member Username: Ormondo
Post Number: 349 Registered: 04-2008
| Posted on Tuesday, April 28, 2009 - 05:18 pm: |
|
Ceist agam oraibh: A phlúr na maighdean is úire gné - faoi mar a fheictear nó A phlúir na maighdean is úire ghné - de réir mo thuisceana caithfidh go bhfuil an leagan seo ceart. (Message edited by ormondo on April 28, 2009) Is geal leis an bhfiach dubh a ghearrcach féin.
|
|
Domhnaillín_breac_na_dtruslóg
Member Username: Domhnaillín_breac_na_dtruslóg
Post Number: 528 Registered: 04-2008
| Posted on Tuesday, April 28, 2009 - 05:44 pm: |
|
quote:I thought the noun in the ginideach behaved like an aidiacht, séimhiú with a feminine noun and none with a masculine. I gcás na hainmfhocal firinscneach braitheann sé ar chaoile an chonsain deireanaigh. Sin an fáth gur í an leithne ar ghaoth thar gach uile ní that makes gaoth ghuairneáin so curious to me. (Message edited by Domhnaillín_Breac_na_dTruslóg on April 28, 2009) |
|
Taidhgín
Member Username: Taidhgín
Post Number: 283 Registered: 07-2006
| Posted on Wednesday, April 29, 2009 - 11:30 am: |
|
Nílim cinnte go dtuigim a bhfuil i gceist agat, a Dhomhnaillín Breac na dTruslóg. A Ormondo, a chara, it is a feature of the Tuiseal Gairmeach Vocative Case that names of females are not inflected. So "Rónán" a man's name, becomes "A Rónáin" but "Siobhán" a woman's name remains uninflected "A Shiobhán". Hence "A phlúr" is right. Also "Plúr na Maighdean" would be regarded as a unit and dhá ainmfhocal i ndiaidh a chéile bíonn an dara ceann sa Tuiseal Ginideach. Two nouns together the second is put in the TG. |
|