mainoff.gif
lastdyoff.gif
lastwkoff.gif
treeoff.gif
searchoff.gif
helpoff.gif
contactoff.gif
creditsoff.gif
homeoff.gif


The Daltaí Boards » Archive: 2005- » 2009 (May-June) » Archive through May 01, 2009 » Check translation « Previous Next »

Author Message
Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

(Unregistered Guest)
Unregistered guest
Posted From:
Posted on Monday, April 27, 2009 - 06:41 pm:   Small TextLarge TextEdit Post Print Post

I'd be grateful if you could tell me if this would be a correct translation for "the four houses I visited": "an ceithre theach a thug mé cuairteanna orthu". And would this be correctly "Munsterized" as "an ceithre thigh do thugas cuairteanna orthu"?

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Domhnaillín_breac_na_dtruslóg
Member
Username: Domhnaillín_breac_na_dtruslóg

Post Number: 522
Registered: 04-2008
Posted on Monday, April 27, 2009 - 11:44 pm:   Small TextLarge TextEdit Post Print Post

I believe it would be "na ceithre thigh gur thugas cuairteanna orthu" (or "cuairdeanna ortha" if you want to represent the dialect pronunciation).

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Hugo
Member
Username: Hugo

Post Number: 12
Registered: 09-2008
Posted on Tuesday, April 28, 2009 - 05:19 am:   Small TextLarge TextEdit Post Print Post

In the "standard", "na ceithre" also, and I think it should be "ar thug".

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Aonghus
Member
Username: Aonghus

Post Number: 8200
Registered: 08-2004


Posted on Tuesday, April 28, 2009 - 06:02 am:   Small TextLarge TextEdit Post Print Post

Ní dóigh liom go bhfuil gá leis an iolra - ar thug mé cuairt orthu. Sé sin le rá, munar thug tú níos mó na cuairt amháin ar ghach theach faoi seach!

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

(Unregistered Guest)
Unregistered guest
Posted From:
Posted on Tuesday, April 28, 2009 - 07:12 am:   Small TextLarge TextEdit Post Print Post

Go raibh maith agaibh - na ceithre theach ar thug mé cuairt orthu. Cad is brí le "faoi seach" dála an scéil? Ceist eile - cheap mé go mba cheart "beirt" a úsáíd seachas dhá agus daoine i gceist. Cén fáth mar sin a deirtear "Cogadh an Dá Rí" seachas "an bheirt rí"?

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Breandán
Member
Username: Breandán

Post Number: 215
Registered: 12-2008


Posted on Tuesday, April 28, 2009 - 02:16 pm:   Small TextLarge TextEdit Post Print Post

quote:

Cén fáth mar sin a deirtear "Cogadh an Dá Rí" seachas "an bheirt rí"?


(Why does "Cogadh an Dá Rí" ("The War of the Two Kings") use instead of beirt?)

Perhaps beirt has more of a nuance of "togetherness", so conversely using indicates their separateness and opposition. Just my impression. Any other thoughts or explanations?

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Taidhgín
Member
Username: Taidhgín

Post Number: 281
Registered: 07-2006
Posted on Tuesday, April 28, 2009 - 05:24 pm:   Small TextLarge TextEdit Post Print Post

"beirt" is used of people, words denoting men, women, boys, girls. "Rí"? Is it a title accorded to the biggest bully in the area?

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Aonghus
Member
Username: Aonghus

Post Number: 8205
Registered: 08-2004


Posted on Wednesday, April 29, 2009 - 06:08 am:   Small TextLarge TextEdit Post Print Post

faoi seach ((in abairt) ar a sheal; anois is arís (teas agus fuacht faoi seach)).
seach
= seachas.


Cogadh an Dá Rí = an Cogadh idir Séamas a' Chaca agus Liam Óráiste. Ceist mhaith, is dócha go bhfuil "dá" níos soiléire sa chás seo - is idir an bheirt acu a bhí an scéal.

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Ormondo
Member
Username: Ormondo

Post Number: 354
Registered: 04-2008
Posted on Wednesday, April 29, 2009 - 03:49 pm:   Small TextLarge TextEdit Post Print Post

Agus céard faoi Bhert agus Ernie: dhá nó beirt phuipéad?

Is geal leis an bhfiach dubh a ghearrcach féin.

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Domhnaillín_breac_na_dtruslóg
Member
Username: Domhnaillín_breac_na_dtruslóg

Post Number: 529
Registered: 04-2008
Posted on Wednesday, April 29, 2009 - 04:38 pm:   Small TextLarge TextEdit Post Print Post

Bert agus Bert Olc: an Dá Bhert nó an Beirt Bhert?

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Aonghus
Member
Username: Aonghus

Post Number: 8212
Registered: 08-2004


Posted on Wednesday, April 29, 2009 - 04:48 pm:   Small TextLarge TextEdit Post Print Post

Beart de bheirt Berteanna Baotha Buartha, faoi cheann agus chois bhirt.



©Daltaí na Gaeilge