Faberm
Member Username: Faberm
Post Number: 28 Registered: 02-2009
| Posted on Sunday, April 26, 2009 - 01:50 pm: |
|
I have now studied Irish for about 2 months, and I'm trying to form basic predicate thoughts using the present participle of the irregular verbs. I need to know if these can be correct ways of expressing certain thoughts: Ex. Could you say? I am going to my house. Tá me ag dul chuig mo theach. I was going to my house. Bhí me ag dul chuig mo theach. Are you going to the festival? An bhfuil tú ag dul chuig feis? I am coming to the party. Ta me ag teacht chuig an ceilidh. Are you coming to my house? An bhfuil tú ag teacht chuig mo theach? I am more concerned with the basic predicate structure than I am at present with the seimhiú placement. I was in an immersion this weekend with John Gleeson and he presented this use of the noun/verb form and I am trying to practice it to gain familiarity with verb roots, etc. Go raibh maith agat, Faber MacMhaolain Ps: Also, does anyone know where on the internet I could confirm pronunciations of verbs being conjugated? |
Lughaidh
Member Username: Lughaidh
Post Number: 2829 Registered: 01-2005
| Posted on Sunday, April 26, 2009 - 03:01 pm: |
|
>I am going to my house. >Tá me ag dul chuig mo theach. Correct but it would be better to say "Táim ag dul abhaile" (or Tá mé ag gabháil chun an bhaile). >I was going to my house. >Bhí mé ag dul chuig mo theach. see above. >Are you going to the festival? >An bhfuil tú ag dul chuig feis? to the festival = chuig an bhfeis, chuig an fheis. >I am coming to the party. >Ta me ag teacht chuig an ceilidh. Tá mé ag teacht chuig an gcéilí/an chéilí. >Are you coming to my house? >An bhfuil tú ag teacht chuig mo theach? Right. However, I have learnt the following in the university: - you use "go" when you're going to a place that has no article in Irish (go hÉirinn, go Gaillimh) - you use "go dtí" or "chun" (+genitive) when you're going to a place that has an article in Irish (go dtí an teach, chun an tí/toighe) - you use "chuig" when you're going to an event or to see someone. (chuig an chéilí, chuig an fheis, chuig mo chara...). I have to say that in many dialects (especially Ulster and Connachta), "chuig" has merged with "ag", they are pronounced both like "eig". In Kerry it looks like they use "chuin" instead of "chuig" (but they've kept the prepositional pronouns: chugham, chugat...), so I wonder where people do use "chuig"... Anyway. And... normally, "go dtí" means "until (that place) and no further". And it is still like that in some dialects, although the meaning has become wider in many places. In "traditional speech", if you say "Chuaigh mé go dtí an teach sin", it means you walked till the door and stopped before it. So you'd say "Chuaigh mé chun an tí sin" if you came into it. But now, many people use "go dtí" all the time (maybe because of school Irish, since "go dtí" is not followed by the genitive case so it's easier to learn for learners...), I even hear Ulster people using it, while older people wouldn't, I think. "Chun an" is pronounced as "na" in Ulster. Chuaigh mé chun an tí sin > Chua' mé 'na toighe sin. Learn Irish pronunciation here: http://loig.cheveau.ifrance.com/irish/irishsounds/irishsounds.html & http://fsii.gaeilge.org/
|