mainoff.gif
lastdyoff.gif
lastwkoff.gif
treeoff.gif
searchoff.gif
helpoff.gif
contactoff.gif
creditsoff.gif
homeoff.gif


The Daltaí Boards » Archive: 2005- » 2009 (January- February) » Archive through February 02, 2009 » Archive through February 15, 2009 » Silent 'f' « Previous Next »

Author Message
Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Riannleighiche
Member
Username: Riannleighiche

Post Number: 32
Registered: 05-2008
Posted on Tuesday, February 03, 2009 - 03:59 pm:   Small TextLarge TextEdit Post Print Post

Hey folks,

When is the letter 'f' silent?

Is it -always- silent when lenited?

I've seen 'féin' spelled without lenition and pronounced 'hein' - is this normal?

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Ormondo
Member
Username: Ormondo

Post Number: 205
Registered: 04-2008
Posted on Tuesday, February 03, 2009 - 04:30 pm:   Small TextLarge TextEdit Post Print Post

quote:

When is the letter 'f' silent?


When lenited; then always.


quote:

I've seen 'féin' spelled without lenition and pronounced 'hein' - is this normal?


A dialectal variation here, mostly following a consonant ending of the preceding word e.g. liom fhéin.
The song text will probably be written "féin", but the singer will use the particular variation native, or familiar, to him/her.

With song texts not written or printed in recent decades you might find "fhéin". Interesting or bewilderingly enough, in these older song texts you will also find unfamiliar versions or mutations of familiar words which fact is due to the simplification of Irish in the modern Standard: the old dative, for example, has nowadays almost completely vanished except in a few words (bróg; i mbróig) and idioms (i leith instead of i leath).

(Message edited by ormondo on February 03, 2009)

Is geal leis an bhfiach dubh a ghearrcach féin.

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Aonghus
Member
Username: Aonghus

Post Number: 8043
Registered: 08-2004


Posted on Tuesday, February 03, 2009 - 05:18 pm:   Small TextLarge TextEdit Post Print Post

I would say (and sometimes write) fhéin.

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Breandán
Member
Username: Breandán

Post Number: 128
Registered: 12-2008


Posted on Tuesday, February 03, 2009 - 05:30 pm:   Small TextLarge TextEdit Post Print Post

Foclóir Póca gives /he:n'/ before /f'e:n'/ as a standard pronunciation. I assume they do that because of the prevalence of /he:n'/ over /f'e:n'/, even though /f'e:n'/ would be the pronunciation expected from the spelling. It is just one of those common words in any language with an unexpected pronunciation.

The fhéin spelling in the songs is a mistaken attempt to show that pronunciation /he:n'/ in the song, but it actually results in /e:n'/ as a pronunciation. To represent /he:n'/, they would have been better off using héin or leaving it as féin and explaining the pronunciation elsewhere.

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Lughaidh
Member
Username: Lughaidh

Post Number: 2689
Registered: 01-2005


Posted on Tuesday, February 03, 2009 - 06:14 pm:   Small TextLarge TextEdit Post Print Post

Most native Irish speakers say "héin".
In the linguistic atlas, which has 88 points throughout Ireland :

- people say féin (with an /f'/) in 16 places (12 in Munster, 4 in Connachta)
- people say féinig in 3 places (all in Munster)
- one person says fhéineach (in Goatenbridge, Co. Tipperary)
- people say fhín in 4 places (all in Ulster)

One person hasn't given the answer, and everybody else says "fhéin" (pronounced héin of course), so 63 out of 88 say fhéin.

Learn Irish pronunciation here: http://loig.cheveau.ifrance.com/irish/irishsounds/irishsounds.html & http://fsii.gaeilge.org/

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Lars
Member
Username: Lars

Post Number: 298
Registered: 08-2005
Posted on Tuesday, February 03, 2009 - 06:46 pm:   Small TextLarge TextEdit Post Print Post

quote:

everybody else says "fhéin" (pronounced héin of course), so 63 out of 88 say fhéin.


The pronounciation may vary in Munster (/he:n´/, /f´e:n´/, /p´e:n´/) and in Cois Fharraige (/he:n´/ and /p´e:n´/) in different environments.
The pronounciation /p´e:n´/ may occur in forms like "agam féin", "liom féin", etc., i.e. following "m" of prepositional pronouns 1st person.
T. de Bhaldraithe also mentions rare forms like "féineach" and "féineacht" /he:n´əx(t)/ in the book "Gaeilge Chois Fhairrge". (e.g. "dhom féineach(t)")

Lars

(Message edited by lars on February 03, 2009)

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Riain_liam_o_laithimh
Member
Username: Riain_liam_o_laithimh

Post Number: 10
Registered: 12-2008
Posted on Wednesday, February 04, 2009 - 06:40 pm:   Small TextLarge TextEdit Post Print Post

What about 'f' word-medially, such as in verb forms like 'bogfaidh mé'? What's the rule for how to pronounce that?

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Lughaidh
Member
Username: Lughaidh

Post Number: 2690
Registered: 01-2005


Posted on Wednesday, February 04, 2009 - 09:55 pm:   Small TextLarge TextEdit Post Print Post

Almost everywhere, the -f- that is in future and conditional endings are pronounced as an h.
And this h devoices the preceding consonant, which means that "bogfaidh mé" will be pronounced "boca mé".

so
bf is pronounced as p
df is pronounced as t
bhf is pronounced as f
mhf is pronounced as f too...

Learn Irish pronunciation here: http://loig.cheveau.ifrance.com/irish/irishsounds/irishsounds.html & http://fsii.gaeilge.org/

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Riannleighiche
Member
Username: Riannleighiche

Post Number: 33
Registered: 05-2008
Posted on Thursday, February 05, 2009 - 12:55 am:   Small TextLarge TextEdit Post Print Post

"mhf is pronounced as f too..."

So not only does it devoice preceding consonants, it..denasalizes/spirantizes them as well? If it turns /m/ into /f/ then it's a form of spirantization since /m/ is a nasal stop.

"bhf is pronounced as f"

I thought 'bhf' was pronounced as /w/, as in 'bhfuil'?

"df is pronounced as t"

What about "d'fhoghlaim"

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Breandán
Member
Username: Breandán

Post Number: 130
Registered: 12-2008


Posted on Thursday, February 05, 2009 - 01:44 am:   Small TextLarge TextEdit Post Print Post

Lughaidh was only talking about the devoicing rules for medial clusters before the future endings (-faidh, -fidh, etc.) and conditional endings (-fadh, -feadh. That is, if the stem of the verb ends in b, d, g, bh, or mh, it will be devoiced to p, t, c, f, and f, respectively, when the future and conditional endings are added due to the "f" in those endings.

The same devoicing occurs when the past particle endings -tha or -the are added to stems ending with b, d, g, bh, or mh, and in some cases the official spelling has been changed to reflect that scríobhtha > scríofa, and in others not fágtha, scuabtha.

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Lars
Member
Username: Lars

Post Number: 300
Registered: 08-2005
Posted on Thursday, February 05, 2009 - 12:50 pm:   Small TextLarge TextEdit Post Print Post

quote:

I thought 'bhf' was pronounced as /w/, as in 'bhfuil'?


Only at the beginning of words (eclipsis of /f/ by /v/)
That's something different:
fear -> bhfear: /f´ar/, written fear -> /v´ar/, written bhfear.
scríobh -> scríobhfaidh: /s´c´r´i:v/ + /hə/ = /s´c´r´i:vhə/ -> /s´c´r´i:fə/
quote:

since /m/ is a nasal stop.


But "mh" /v/ is a bilabial fricative.
Unlike "bh" it may nasalize vowels next to it (depending on dialect, perhaps).
And so I guess there should be nasalized vowels next to "mhf" /f/
e.g. snámh /snã:v/, snámhfaidh /snã:fə/

Lars

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Ormondo
Member
Username: Ormondo

Post Number: 212
Registered: 04-2008
Posted on Thursday, February 05, 2009 - 04:02 pm:   Small TextLarge TextEdit Post Print Post

Sinn Héin seachas Sinn Féin an leagan ceart dá réir, an ea?

Is geal leis an bhfiach dubh a ghearrcach féin.

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Domhnaillín_breac_na_dtruslóg
Member
Username: Domhnaillín_breac_na_dtruslóg

Post Number: 411
Registered: 04-2008
Posted on Thursday, February 05, 2009 - 04:33 pm:   Small TextLarge TextEdit Post Print Post

Nach 'Muid Héin' a bheadh i mbéal na ndaoine?

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Lughaidh
Member
Username: Lughaidh

Post Number: 2691
Registered: 01-2005


Posted on Thursday, February 05, 2009 - 07:31 pm:   Small TextLarge TextEdit Post Print Post

Deireann daoini "sinn féin" in aiteacha (go hairid i Mumhain) agus daoini eile "muid féin" (i gConnachta agus in Ultaibh).

Gan amhras, déarfadh an chuid is mo do na cainteoiri Gaeltachta "muid héin", ach déarfai "sinn héin" i gcupla ait do Chuige Mumhain fosta, agus sinn féin, sinn féinig, srl.

Learn Irish pronunciation here: http://loig.cheveau.ifrance.com/irish/irishsounds/irishsounds.html & http://fsii.gaeilge.org/



©Daltaí na Gaeilge