Author |
Message |
LD (Unregistered Guest) Unregistered guest Posted From:
| Posted on Thursday, January 22, 2009 - 07:09 pm: |
|
Hi, I am a bit confused about when it is correct to use 'go' and when 'go dtí' should be used. Could anyone help me out? Go raibh míle maith agaibh... |
|
Domhnaillín_breac_na_dtruslóg
Member Username: Domhnaillín_breac_na_dtruslóg
Post Number: 408 Registered: 04-2008
| Posted on Thursday, January 22, 2009 - 09:49 pm: |
|
You'll find some good pointers on this site: http://www.nualeargais.ie/gnag/gram.htm. Look in Caibidil a Cúig under "unconjugated prepositions". |
|
Bearn
Member Username: Bearn
Post Number: 977 Registered: 06-2007
| Posted on Friday, January 23, 2009 - 03:56 am: |
|
'go dtí' is mostly used with the definite article: Chuaidh sé go dtí an siopa |
|
Trigger
Member Username: Trigger
Post Number: 287 Registered: 10-2007
| Posted on Friday, January 23, 2009 - 07:49 am: |
|
Thats an oldie ''Chuaidh'' ! Gaeilge go deo!
|
|
Lughaidh
Member Username: Lughaidh
Post Number: 2659 Registered: 01-2005
| Posted on Friday, January 23, 2009 - 01:20 pm: |
|
Normally, the difference is that you use "go dtí" when the following noun is preceded by the article, and "go" when it isn't. Chuaigh mé go dtí an banc. I went to the bank. Chuaigh mé go hIorras. I went to Erris. You can't say *"go an banc". Learn Irish pronunciation here: http://loig.cheveau.ifrance.com/irish/irishsounds/irishsounds.html & http://fsii.gaeilge.org/
|
|
Breandán
Member Username: Breandán
Post Number: 107 Registered: 12-2008
| Posted on Friday, January 23, 2009 - 02:35 pm: |
|
In addition to use with the definite article an, it is more usual to use go dtí before possessive pronouns mo, do, a, ár (Graiméar Gaeilge na mBráithre Críostaí, 13.5, p115): go dtí ár dteach And it is used before é or í (Graiméar Gaeilge na mBráithre Críostaí, 13.16, p117): go dtí é There is also an expression go dtí go/nach meaning "until" (Graiméar Gaeilge na mBráithre Críostaí, 30.4, p280): go dtí go bhfuair sé bás = go bhfuair sé bás = nó go bhfuair sé bás go dtí nach raibh pingin fágtha aige |
|
Bearn
Member Username: Bearn
Post Number: 981 Registered: 06-2007
| Posted on Friday, January 23, 2009 - 08:05 pm: |
|
For me, for some reason, 'chuaidh' is more natural. I read that that was the normal form, till the makers of the Caighdeán, for some reason made it 'Chuaigh' Brendán, Lars mentions 'go' alone with the possessives. Are these very rare? "Pronominal forms: * There are only special pronominal forms for possessive pronouns - with poss.pron. with my go mo with your go do with his gona with her gona with our gonár with your(pl.) go bhur with their gona |
|
Breandán
Member Username: Breandán
Post Number: 108 Registered: 12-2008
| Posted on Friday, January 23, 2009 - 10:38 pm: |
|
I haven't encountered the other go at all, so I assume that it is much less common, but that may just mean I have not read widely enough yet. Have you seen it somewhere before, a Bhirn? Ó Siadhail mentions another series in Connemara with some forms that sound just like go but are actually do : do mo /gə mə/ to my do do /gə də/ to your dhá /γɑ:/ to his/its dhá /γɑ:/ to her/its dhár /γɑ:/ to our dhár /γɑ:/ to your dhá /γɑ:/ to their They are used instead of the Tá sé ag déanamh ruda construction when the ruda is replaced with a possessive pronoun: Tá sé do mo bhualadh /tɑ ∫e gə mə wu:əLə/ "He is hitting me." Tá sé do do bhualadh /tɑ ∫e gə də wu:əLə/ "He is hitting you." (In the Standard, I think these are just: do mo /də mə/ to my do do /də də/ to your dá /dɑ:/or á /ɑ:/ to his/its dá /dɑ:/or á /ɑ:/ to her/its dár /dɑ:r/ to our do bhur /də wur/ /də vur/ to your dhá /dɑ:/or á /ɑ:/ to their) Similarly, don in Connemara may be pronounced /gəN/. So, not every /gə/ that you hear is necessarily go in the Standard. |
|
Bearn
Member Username: Bearn
Post Number: 984 Registered: 06-2007
| Posted on Saturday, January 24, 2009 - 04:04 am: |
|
Ya, I know about the Conemara forms, they may be what Lars is talking about there |
|
Lughaidh
Member Username: Lughaidh
Post Number: 2664 Registered: 01-2005
| Posted on Saturday, January 24, 2009 - 01:03 pm: |
|
In Ulster, normally we don't pronounce the "do" at all. But I guess there's "ag" instead of "do" historically: Tá sé ag mo bhualadh............... [t̪ˠæː ʃa mɔ wiˑəlˠuw] ag do bhualadh............... [t̪ˠæː ʃa d̪ˠɔ wiˑəlˠuw] á bhualadh............... [t̪ˠæː ʃa a wiˑəlˠuw] á bualadh............... [t̪ˠæː ʃa æ bʷiˑəlˠuw] ag ár mbualadh............... [t̪ˠæː ʃa aɾ mʷiˑəlˠuw] ag mur mbualadh............... [t̪ˠæː ʃa mɤɾ mʷiˑəlˠuw] á mbualadh............... [t̪ˠæː ʃa a mʷiˑəlˠuw] Learn Irish pronunciation here: http://loig.cheveau.ifrance.com/irish/irishsounds/irishsounds.html & http://fsii.gaeilge.org/
|
|
Lars
Member Username: Lars
Post Number: 287 Registered: 08-2005
| Posted on Saturday, January 24, 2009 - 02:56 pm: |
|
quote:Lars mentions 'go' alone with the possessives. Are these very rare? Le firinne a rá: They aren't rare. They are obsolete. quote:Ya, I know about the Conemara forms, they may be what Lars is talking about there No. I didn't mean the pronounciation of de/do as [gə] in Cois Fharraige and Conamara. I meant an old preposition "go" in the meaning of "with" (related to Latin cum) It is only alive in such phrases as "go bhfios dom" or "go leith". It is probably different from "go" and "go dtí" meaning "to, until". But there are dialect forms as "go dtína" (to his) instead of Standard "go dtí a". Lars |
|
Ailéinr (Unregistered Guest) Unregistered guest Posted From:
| Posted on Tuesday, January 27, 2009 - 07:41 pm: |
|
Which dialects would use 'go dtína"? |
|
Angmar
Member Username: Angmar
Post Number: 65 Registered: 01-2007
| Posted on Thursday, January 29, 2009 - 10:01 am: |
|
I would like to relaunch the question about go / go dtí. I was wondering myself when it was proper to use ''go'' with a regular indefinite noun. I've learned for example that one can say 'go maidin' as an adverbial expression to mean 'until morning'. But can ''go'' be as well used with any indefinite noun? So far, aside for that last adverbial expression, I have only seen it used with place nouns not requirring an article. In other words, would it be correct to say something like 'go háit' or 'go doras'? Also, what is the difference between ''ag'' and ''go / go dtí'' in the meaning of going to someplace? O Siadhail says for example, that 'ag' can mean 'to' in the following sentence 'tá mé ag goil ag an dochtúr'. Later he tells that you can also use ''go'' to mean to. For e.g, 'go dtí an áit chéanna.' Tá súil agam go raibh mo chuid ceisteannaí clear enough. Bhí deifir orm nuair a bhí mé ag scríobh é seo. Go raibh maith agaibh! |
|
Aonghus
Member Username: Aonghus
Post Number: 8009 Registered: 08-2004
| Posted on Thursday, January 29, 2009 - 10:37 am: |
|
quote:In other words, would it be correct to say something like 'go háit' or 'go doras'? As part of a phrase (ó áit go háit, ó dhoras go doras) it is possible. In fact, even with "go maidin", I think a phrase is needed, e.g. oíche go maidin a bhí againn (we were up all night). I'm not sure about the go/ag difference, but my gut feeling is that "go" implies movement in space or time. go [réamhfhocal] chun, a fhad le (dul go Corcaigh, suí go maidin, go glúine san uisce, go deo). |
|
Lars
Member Username: Lars
Post Number: 293 Registered: 08-2005
| Posted on Thursday, January 29, 2009 - 07:20 pm: |
|
quote:Which dialects would use 'go dtína"? I'm not sure but I'd think in Munster. quote:Also, what is the difference between ''ag'' and ''go / go dtí'' in the meaning of going to someplace? This "ag" is a slurred version of "chuig" used in Cois Fharraige/Conamara (and perhaps elsewhere). Which version of "to" is used (chun, chuig (> ag), go, go dtí, do, ionsar, ...) depends on dialect, idiom, and perhaps personal preference. There's "chun na Fraince", "chuig an Fhrainc", "chuig an bhFrainc", "don Fhrainc" and "go dtí an Fhrainc". Lars |
|