Daveithink
Member Username: Daveithink
Post Number: 15 Registered: 05-2008
| Posted on Saturday, October 04, 2008 - 11:08 am: |
|
Hi everyone, My friend is having a naming ceremony for her baby this weekend, and she wants to have a dedication for the godparents through Irish... She's given me this sentence to translate: Will you support Oonagh in her own exploration and understanding of the divine? I've come up with: An dtabharfaidh tú tacaíocht d'Oonagh lena taiscealadh agus tuiscint diagachta féin? An bhfuil sé i gceart agam? Is there anything that would make it sound nicer syntax-wise (without changing the meaning of the sentence) GRMA :) |