mainoff.gif
lastdyoff.gif
lastwkoff.gif
treeoff.gif
searchoff.gif
helpoff.gif
contactoff.gif
creditsoff.gif
homeoff.gif


The Daltaí Boards » Archive: 2005- » 2008 (March- April) » Archive through March 26, 2008 » A little practice help « Previous Next »

Author Message
Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Sieirál
Member
Username: Sieirál

Post Number: 3
Registered: 01-2008
Posted on Tuesday, March 18, 2008 - 10:57 am:   Small TextLarge TextEdit Post Print Post

Scríobh mé seo, agus beidh maith liom dá cheartódh duine éigin é. Go raibh maith agaibh.

" Seo suimiúil go atá dó bhrí ag focal ó am go ham, go háirithe i Bearla. Tá móran chuid ag Bearla ó teangaí eile. Ceapaim go Ghaeilge atá tabhachtach do Bearla mar teanga angus mar cultúr."

Sieirál.

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Fadas (Unregistered Guest)
Unregistered guest
Posted From:
Posted on Saturday, March 22, 2008 - 05:53 am:   Small TextLarge TextEdit Post Print Post

Caithfidh go bhfuil gach duine eile rognóthach le freagra a thabhairt ar do cheist, ach is fearr mall ná riamh:

- ...ba (not 'beidh') mhaith liom dá gceartódh...('dá'+eclipsis)

-'Seo suimiúil' - there seems to be no verb = Tá sé (seo) suimiúil (or Is rud suimiúil é)
-'go atá' - after 'go' the dependent form of the verb is required = go bhfuil
-'dó bhrí' - Irish 'two' is an unreliable bugger, and in this context = 'dhá' (But you have the correct word order = verb subject)
-'i Bearla' - 'i' eclipses a following noun (=urú) = i mBearla


-'mórán chuid' - 'many parts'?? 'Mórán' takes the genitive. 'Many parts' = 'mórán codanna' literally, but 'focail' or 'rudaí' might be more natural. Or 'cuid mhór' by itself = a large/great part = a lot. Or 'mórán' alone.
-'ag Bearla' - when talking about a language in a general sense you need the article = ag an Bearla
-'ó teanga eile' - aspiration/lenition (séimhiú) after 'ó' = 'ó theangacha (plural) eile' (This occurs after many prepositions and words like 'mar')

Deanann foghlaimeoirí na Gaeilge (mé féin ina measc) meancógaí den chineál sin go minic.
Anois, bain úsáid as na 'rialacha' thuas chun cúpla meancóg san abairt dheireanach a cheartú.

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Lars
Member
Username: Lars

Post Number: 213
Registered: 08-2005
Posted on Saturday, March 22, 2008 - 07:33 am:   Small TextLarge TextEdit Post Print Post

quote:

ag an Bearla


ag an mBéarla (or: ag an Bhéarla).

quote:

Ceapaim go Ghaeilge atá tabhachtach do Bearla mar teanga angus mar cultúr.


Le firinne a rá, ní thuigim sin. Irish language is important for English language? Why?
However:
Ceapaim go bhfuil an Ghaeilge tabhachtach ...
don Bhéarla
mar theanga agus mar chultúr


Lars

(Message edited by lars on March 22, 2008)

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Sieirál
Member
Username: Sieirál

Post Number: 4
Registered: 01-2008
Posted on Monday, March 24, 2008 - 04:25 pm:   Small TextLarge TextEdit Post Print Post

Thanks so much for the help!!! I'm actually writing a paper on the Celtic language influence on English and how it has given English tons of phrases and words that we use today without ever realizing where they came from. Look up loan-words from Celtic languages. You'll see. :)
Go raibh maith agaibh arís, a Fhadas agus a Lars.



©Daltaí na Gaeilge