Author |
Message |
sinead helbert (Unregistered Guest) Unregistered guest Posted From:
| Posted on Wednesday, December 19, 2007 - 02:19 pm: |
|
I am looking to translate something into old irish and was told to ask for Denis on this forum? |
|
Lughaidh
Member Username: Lughaidh
Post Number: 2200 Registered: 01-2005
| Posted on Wednesday, December 19, 2007 - 04:14 pm: |
|
Dennis ;-) Learn Irish pronunciation here: www.phouka.com/gaelic/sounds/sounds.htm & http://fsii.gaeilge.org/
|
|
Liz
Member Username: Liz
Post Number: 333 Registered: 07-2005
| Posted on Wednesday, December 19, 2007 - 08:14 pm: |
|
What do you want to translate? Somebody else might be able to help you as well. |
|
Dennis
Member Username: Dennis
Post Number: 3390 Registered: 02-2005
| Posted on Wednesday, December 19, 2007 - 08:21 pm: |
|
Yep, Liz is well qualified, too. "An seanchas gearr, an seanchas is fearr."
|
|
brn (Unregistered Guest) Unregistered guest Posted From:
| Posted on Wednesday, December 19, 2007 - 08:43 pm: |
|
This person is on other forums looking variously for stuff in ogham, old irish and 'mixed age Irish', so be aware that they may not know what they are asking for entirely. *If you are reading this, sorry to talk about you in the third person! http://www.irishgaelictranslator.com/translation/viewtopic.63950.html http://www.irishgaelictranslator.com/translation/viewtopic.63882.html Liz, goide mar atá do thionscramh ag rith? |
|
sinead helbert (Unregistered Guest)
Unregistered guest Posted From:
| Posted on Thursday, December 20, 2007 - 02:06 pm: |
|
what i want is a translation of the words 'in memory' into old irish.. if any one can help. and brn yes i do know what i am looking for, i am interedted in finding out translations in various different old languages. but for now jus old irish please! thanks! |
|
brn (Unregistered Guest) Unregistered guest Posted From:
| Posted on Thursday, December 20, 2007 - 02:32 pm: |
|
And how many people will be able to firstly give it to you in primitive Irish and then secondly into ogham. Most of the stuff of that era are titles -so I leave it to those more knowledgeable than i in this to generate a sentence. Remember, your will need the person's name too (for to put in the genitive case) , ex: 'in memory of X' |
|
Dennis
Member Username: Dennis
Post Number: 3394 Registered: 02-2005
| Posted on Thursday, December 20, 2007 - 05:04 pm: |
|
Modern Irish: i gcuimhne Old Irish: hi cuimni Not much difference, really. The 'h' in the OI is purely graphic, not pronounced. And the 'gc' and 'mh' are actually pronounced in OI, although not spelled out! The only real structural difference is the dative ending -i in "cuimni". "An seanchas gearr, an seanchas is fearr."
|
|
Lughaidh
Member Username: Lughaidh
Post Number: 2205 Registered: 01-2005
| Posted on Friday, December 21, 2007 - 05:59 pm: |
|
Pronounced [i ˈguβnʲi] in Old Irish, I'd say. Learn Irish pronunciation here: www.phouka.com/gaelic/sounds/sounds.htm & http://fsii.gaeilge.org/
|
|
brn (Unregistered Guest) Unregistered guest Posted From:
| Posted on Thursday, December 27, 2007 - 09:59 pm: |
|
Does that mean that slender weak n *is* palatised now? You know, the one you said was not, but is lightly palatised?... |
|
Lughaidh
Member Username: Lughaidh
Post Number: 2212 Registered: 01-2005
| Posted on Friday, December 28, 2007 - 06:53 am: |
|
We're not sure how Old Irish was pronounced, especially for little things like that. I've just copied what is explained in the book 'Sengoídelc'. In Modern irish, Donegal, cuimhne is pronounced [ˈkˠɪβɲɪ] Learn Irish pronunciation here: www.phouka.com/gaelic/sounds/sounds.htm & http://fsii.gaeilge.org/
|
|
Sinead_boo
Member Username: Sinead_boo
Post Number: 1 Registered: 12-2007
| Posted on Saturday, January 12, 2008 - 07:23 am: |
|
thanks |
|