mainoff.gif
lastdyoff.gif
lastwkoff.gif
treeoff.gif
searchoff.gif
helpoff.gif
contactoff.gif
creditsoff.gif
homeoff.gif


The Daltaí Boards » Archive: 2005- » 2007 (September-October) » Archive through October 26, 2007 » Síle Ní Ghadhra - lyrics « Previous Next »

Author Message
Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Dennis
Member
Username: Dennis

Post Number: 3264
Registered: 02-2005


Posted on Friday, October 12, 2007 - 08:58 pm:   Small TextLarge TextEdit Post Print Post

An bhfuil focail an amhráin seo ag éinne -- éinne a bheadh sásta iad a bhreacadh síos anseo?

"An seanchas gearr,
an seanchas is fearr."


Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Abigail
Member
Username: Abigail

Post Number: 555
Registered: 06-2006


Posted on Saturday, October 13, 2007 - 11:13 am:   Small TextLarge TextEdit Post Print Post

Níl siad agam. Tá taifeadadh le fáil anseo de Phádraig Ó Cearbhaill á ghabháil:
ftp://ftp.merriman.ie/fuaim/beirlin2006/sileNiGhadhra.mp3
Ach d'ainneoin an fhoinn, is aisling de chuid Thaidhg Ghaelaigh Uí Shúilleabháin ("Ar maidin inné dom is déarach a bhíos-sa") atá aige ansin. Ní aithním ach an véarsa seo a leanas mar chuid de "Síle Ní Ghadhra" féin.

's a Shíle Ní Ghadhra, téanam ag ól,
A Shíle Ní Ghadhra, téanam ag ól,
D'ólfainnse scilling 's ba chuma cá bhfaighinn í
's do raghainn ar bord loinge le Síle Ní Ghadhra.

Tá fáilte roimh chuile cheartú!

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Dennis
Member
Username: Dennis

Post Number: 3266
Registered: 02-2005


Posted on Thursday, October 18, 2007 - 11:48 am:   Small TextLarge TextEdit Post Print Post

Go raibh maith agat, Abigail. Tá mé ag éisteacht le leagan den amhrán á ghabháil ag Niamh de Búrca. Bhreac mé síos an chuid is mó de na focail, ach tá bearnaí ann fós, faraor. An bhfuil fáil agat ar an leagan sin, ar an albam "An áit a bhfuil do chroí"?

"An seanchas gearr,
an seanchas is fearr."


Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Abigail
Member
Username: Abigail

Post Number: 572
Registered: 06-2006


Posted on Thursday, October 18, 2007 - 11:58 am:   Small TextLarge TextEdit Post Print Post

Níl, ach fuair mé sampla ar an idirlíon, agus is cosúil gur leis an aisling chéanna a thosaíonn a leagansa.

Déanfaidh mé an téacs sin a bhreacadh anseo nuair a théim abhaile anocht.

Tá fáilte roimh chuile cheartú!

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Abigail
Member
Username: Abigail

Post Number: 573
Registered: 06-2006


Posted on Thursday, October 18, 2007 - 05:13 pm:   Small TextLarge TextEdit Post Print Post

Ar maidin inné dom is déarach a bhíos-sa,
Go cathach im aonar ag déanamh mo smaointe,
Do dhearcas ag pléireacht go haerach im thimpeall
An eala ba shéimhe, ba chaoimhe, ba chaoine.
Do phreabas, do ritheas, do dhruideas 'na comhair.
Do mheasas, do thuigeas nár mhiste dom' shórt
A blaiseadh go milis in imeall a beoil,
Le taitneamh, le gile, le finne na hóighe,
Le maise, le glaine, le binne mo lóchrainn.

Ba ghleannmhar, dréimreach, néamhrach, fraínseach,
A carnfholt craobhach 'na slaodaibh ag síneadh,
Go bachalach, péarlach, go réaltach, go soilseach,
Go camarsach craobhach, go néamhrach aoibhinn,
Ag feacadh 's ag filleadh 's ag sileadh 'na deoidh,
'Na mbeartaibh 'na sruithibh, 'na muirear go feor,
Go haltaibh, go huillinn, go frithir i gcomhad,
Go slamrach, comaireach, umarach, órga,
'Na sraitheanna ag titim go himeallach ómrach.

"Más carraig in éifeacht tú, i gcéill 's in intleacht,
I bpearsain, i mbréithre, id ghné is id ghníomhartha,
Aithris dom féin sin i réimeanna ríora,
A chara, an tú Hélen, nó Deirdre Naoise?"
D'fhreagair an bhruinneall i ndlithe gan mhóid:
"Nach aithne duit mise anois, buime na dtreon,
A bascadh, a milleadh, a cuireadh thar m'fheoir,
Le dalladh, le daille, le buille na gcóbach,
A mhalartaigh mise le duine gan chóngas?"

"Más cara duit Séarlas mac Shéamais, a ríoghain,
Is gairid go dtéarnaigh thar tréanmhuir dod choimhdeacht,
Le gasra de ghléirchatha Gaelach, dea-ghníomhach,
Ag sealbhadh id shléibhte, id chaotha, is id choillte,
Ag treascairt gan tuisle le tuinseamh na dtreon,
Ag teascadh na droinge d'fhág sinne fé bhrón,
Go gcaithfid - go gcluinfir le fuinneamh na sló -
A gcathracha cumais atá tuilte de sheoda,
A thabhairt ar choimirce do chumainn 's do choróineach."



An bhfuil sé sin ag teacht leis an leagan atá ag Niamh?

Tá fáilte roimh chuile cheartú!

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Diarmo
Member
Username: Diarmo

Post Number: 252
Registered: 08-2004


Posted on Thursday, October 18, 2007 - 06:08 pm:   Small TextLarge TextEdit Post Print Post

thar barr! as gCiarrai an ea?

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Abigail
Member
Username: Abigail

Post Number: 574
Registered: 06-2006


Posted on Thursday, October 18, 2007 - 06:29 pm:   Small TextLarge TextEdit Post Print Post

An Súilleabhánach? Ní fios go cinnte, ach meastar gurbh as Contae Luimnigh dó ó dhúchas. Chaith sé formhór a shaoil i gcontaetha Phort Láirge agus Chorcaí áfach.

Tá fáilte roimh chuile cheartú!

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Dennis
Member
Username: Dennis

Post Number: 3268
Registered: 02-2005


Posted on Thursday, October 18, 2007 - 09:02 pm:   Small TextLarge TextEdit Post Print Post

Fáinne óir ort, Abigail!

"An seanchas gearr,
an seanchas is fearr."


Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Seanfhear
Member
Username: Seanfhear

Post Number: 26
Registered: 08-2007
Posted on Thursday, October 18, 2007 - 09:21 pm:   Small TextLarge TextEdit Post Print Post

Tá leagan nua-aimsire, aistrithe go Béarla, ag an ngrúpa Dervish, le Cathy Jordan. Is léir nach bhfuil an iomarca cosúileachtaí idir an dá leagain ó thaobh na bhfocal de, ach nach é sin an scéal go minic? Sé an t-ainm atá ar an CD ná 'At The End Of The Road' published by Acorn Music, 1996.

In case anyone is interested there is a note on the liner notes saying 'for further information USA: Kells Music 64 New Hyde Park Road, Garden City, NY. 11530-3909. email:

Dervish might be a bit frenetic for some more traditional tastes but their sound has grown on me over the years. Cathy Jordan has a unique singing style and her English version of 'Shiela Nee Iyer' has a lovely lilt to it.

Seanfhear

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Dennis
Member
Username: Dennis

Post Number: 3269
Registered: 02-2005


Posted on Thursday, October 18, 2007 - 11:06 pm:   Small TextLarge TextEdit Post Print Post

quote:

An bhfuil sé sin ag teacht leis an leagan atá ag Niamh?

Chuir mé na focail thuas i gcomórtas le leagan Néimhe anois díreach. Seo agat a bhfuil aici. Feicfidh tú go bhfuil difríochtaí beaga ann, agus dhá bhearna in áiteanna nach dtuigim na focail.

Ar maidin inné domh is déarach do bhíos-sa,
Go cathach im aonar ag déanamh mo smaointe,
Do dhearcas ag pléireacht go haerach im thimpeall
An eala ba shéimhe, ba ______, ba chaoine.
Do phreabas, do ritheas, do dhruideas 'na comhair.
Do mheasas, do thuigeas nár mhiste dom spórt
Ag blaiseadh go milis in imeall a beoil,
Le taitneamh, le gile, le finne na hóige,
Le maise, le glaine, le binneacht a glórtha.

'S a Shíle Ní Ghadhra, téanam ag ól (X2)
D'ólfainn-se scilling 's ba chuma cá bhfaighinn é (sic)
Raghainn ar bord loinge le Síle Ní Ghadhra.

'S a Shíle Ní Ghadhra, dá radhfá ar bord liom
bhéarfainn go _______ is radharc bailtí móra (?)
d'iompóinn féin m'fhaghairt is thabharfainn do phógadh
má chuirim do theaghlaigh, dá bhfaighinn tú le pósadh.


Is gleannmhar, dréimreach, néamhrach, frainseach,
Bhí a carnfholt craobhach 'na shlaodaibh ag síneadh,
Go bachalach, péarlach, go réaltach, go soilseach,
Go camarsach craobhach, go néamharach aoibhinn.

Chuir mé an mp3 chugat le go mbeidh tú in ann é seo uilig a chloisteáil.

"An seanchas gearr,
an seanchas is fearr."




©Daltaí na Gaeilge