Author |
Message |
Shivna (Unregistered Guest) Unregistered guest Posted From:
| Posted on Sunday, September 30, 2007 - 04:26 pm: |
|
I'm performing a song somebody requested, one of the really common ones, I believe: "Moll Dubh a'Ghleanna" I have words, but I have no clue how to sing them! Could somebody give me a phonetic version? I've tried listening to a version and copying down what I hear, but you know how recordings can be; you hear the pretty song, but you can't make out any actual specific sounds, even if they are in English. I'd be most grateful if anyone could help me out. |
|
Lughaidh
Member Username: Lughaidh
Post Number: 1986 Registered: 01-2005
| Posted on Sunday, September 30, 2007 - 04:49 pm: |
|
Could you please paste the lyrics of the version you have, because the version you have may be different from the one I know... Thanx Learn Irish pronunciation here: www.phouka.com/gaelic/sounds/sounds.htm & http://fsii.gaeilge.org/
|
|
Shivna (Unregistered Guest) Unregistered guest Posted From:
| Posted on Monday, October 01, 2007 - 01:28 pm: |
|
Ok, I will do that. I can't right now at this moment, because I am at school, but as soon as I can, I will. Go raith mil(sp?) maith agat |
|
Shivna (Unregistered Guest) Unregistered guest Posted From:
| Posted on Tuesday, October 02, 2007 - 11:36 am: |
|
U redu, here we are: Tá ba agama r shliabh’s nil duine ‘gam na ndiadh Ach mé do mo bhuaidhreadh leof Bíodh idir mise is Dia má’s orthu ‘tá mo triall Is Bhain said mo chiall go mór uiam curfa: ‘Si Moll Dubh a’ Ghleanna í ‘Si Moll Dubh an Erraigh í ‘Si Moll Dubh is deirge ná’n rósa ‘S dá bhfaighinnse féin mo roghainn de mhná óga deasa ‘n domhain ‘Si Moll Dubh a’ Ghleanna ab fhearr liom Mise bheith gan mhnaoi feasta choíche ní bhim I small dubh bheith I dtús a h-óige Och, is fann guth an éin a labhras leis féin Ar thulaigh nó ar thaobh na monadh curfa Is ag Moll dubh a’ ghleanna, tá mo chroi-se í dtaiscí ‘S í nach bhfuair guth na náire Is go ceillí, múinte, cneasta a dúirt sí liom ar maidin “Ó imigh uaim ‘s mach pill go brách orm!” |
|
Lughaidh
Member Username: Lughaidh
Post Number: 1989 Registered: 01-2005
| Posted on Tuesday, October 02, 2007 - 02:47 pm: |
|
Can you read IPA? It goes: t̪ˠæ bʷɑ ɔgˠɔmʷ ɛɼ λiˑəw ʃ ɲial d̪ˠɪɲɪ gˠɔmʷ nˠə ɲeː ah mɛ d̪ˠɔ mɔ wiɛju lɔːɸʷə biːu ɛd̪ˠəɾ mɪʃ ɪs dʲiˑə mʷasˠ ɔɾhu t̪ˠæ mɔ hɼiˑəl̪ˠ ɪsˠ wɪn ʃəd̪ˠ mɔ çiˑəl̪ˠ gˠɔ moːɾ wiəmʷ ʃi mʷɔl̪ˠ d̪ˠu ə jλan̪ˠ i ʃi mʷɔl̪ˠ d̪ˠu ə ɲari i ʃi mʷɔl̪ˠ d̪ˠu ɪʃ dʲɛɼɪɟɪ nˠa n rɔːsˠə ɪsˠ d̪ˠa wiːɲʃɪ heːn mɔ ɾeːɲ d̪ˠɔ βɾæ͂ː ɔːgˠə dʲasˠə n d̪ˠɔ͂ːn ʃi mʷɔl̪ˠ d̪ˠu ə jλan̪ˠə əb ɛːr lamʷ mɪʃɪ βɛ gˠɑnˠ βɾi͂ː ɸast̪ˠə χiː ɲi βiːmʷ ʃi mʷɔl̪ˠ d̪ˠu βɛ d̪ˠuːsˠ a hɔːɟɪ ɔh ɪsˠ ɸʷɑn̪ˠ gˠuh ə ɲeːn ə lˠoːɾəsˠ lɛʃ heːn ɛɾ hʌlˠi nˠo ɛɾ hɨːβ nˠə mʷoːnˠu sˠ eɟ mʷɔl̪ˠ d̪ˠu ə jλan̪ˠə t̪ˠæː mɔ χɾiːsˠə ɪ d̪ˠaʃci ʃiː nˠa wuəj gˠu nˠə n̪ˠæːjɪ ɪsˠ gˠɔ ceːλi muːɲtʲɪ cɼast̪ˠi ə d̪ˠuːrtʲ ʃi lamʷ ɛɾ mʷɔdʲɪn o ɪmɪ wiəmʷ snˠa pɪλ gˠɔ bɾaːh ɔɾəmʷ Learn Irish pronunciation here: www.phouka.com/gaelic/sounds/sounds.htm & http://fsii.gaeilge.org/
|
|
Lughaidh
Member Username: Lughaidh
Post Number: 1990 Registered: 01-2005
| Posted on Tuesday, October 02, 2007 - 02:54 pm: |
|
There are mistakes in your lyrics (some of them caused by the automatic corrector of your pc, obviously). Here's the correct version: Tá ba agama ar shliabh ’s níl duine ‘gam ’na ndiaidh Ach mé do mo bhuaireamh leofa Bíodh idir mise is Dia más orthu ‘tá mo thriall Is bhain siad mo chiall go mór uaim (curfá) ‘S í Moll Dubh a’ Ghleanna í ‘S í Moll Dubh an Earraigh í ‘S í Moll Dubh is deirge ná ’n rósa ‘S dá bhfaighinnse féin mo roghain de mhná óga deasa ‘n domhain ‘S í Moll Dubh a’ Ghleanna ab fhearr liom Mise bheith gan mhnaoi feasta choíche ní bhím Is Moll Dubh bheith i dtús a hóige Och, is fann guth an éin a labhras leis féin Ar thulaigh nó ar thaobh na mónadh (curfá) Is ag Moll Dubh a’ ghleanna, ’tá mo chroíse i dtaiscidh ‘S í nach bhfuair guth na náire Is go céillí, múinte, cneasta a dúirt sí liom ar maidin “Ó imigh uaim ‘s ná pill go brách orm!” Learn Irish pronunciation here: www.phouka.com/gaelic/sounds/sounds.htm & http://fsii.gaeilge.org/
|
|
Shivna (Unregistered Guest) Unregistered guest Posted From:
| Posted on Tuesday, October 02, 2007 - 09:26 pm: |
|
Um, I'm afraid I can't read that pronunciation. Can you do phonetic? Molim? Thanks for fixing the mistakes, by the way. Someone tried it a bit, and for the first verse, they had: Tuh BAH agahma(r) (They couldn't figure it out) ah May do muh Bvwah-adroo Laufuh Bee mith-Ayr mishehs diA muhs ur-eh te muh triahl Ees Buhn Shiahd mo Shial go more uyam But this is merely trying to copy what they hear, and I realize that it isn't correct at all. Is it possible to do it like that? Thanks a million, shukren, gracias, gratias tibi ago y mulţumesc, Shivna |
|
Lughaidh
Member Username: Lughaidh
Post Number: 1995 Registered: 01-2005
| Posted on Wednesday, October 03, 2007 - 10:12 am: |
|
Ok, but just I tell you that your pronunciation will be approximative (at best) if I use an English-like phonetic transcription... Taa bwa o-gum er lyee-uw sh nyih-ahl dih-nyeh gum nuh nyay aKH may do mo wee-eh-yoo law-fuh bee-oo eh-dur mish iss dyee-uh mwass or-hoo taa mo h-ree-ull iss win shud mo çhee-ull go more wee-em shee moll doo uy lyann ee shee moll duu an yarree ee shee moll doo ish dyeh-r'ig-yeh nann raw-ssuh iss da ween-shuh hayn mo rayn do vraa aw-guh dyah-ssuh an doh-n shee moll doo uy lyah-nuh uh bayr lamm mih-shih veh gann vree fass-tuh KHee nyee veem iss moll doo veh dooss a hawg-yih oKH iss fann goo un yayn uh loh-russ lesh hayn er ho-lee no er heev nuh moh-noo seg moll doo uy lyah-nuh taa mo KHree-ssuh ih dash-kyee shee na woo-uy goo nuh naa-yih iss go kyay-lyee moon-tyih, kr'asstee uh doort shee lamm er mwahd-yin oh ih-mee wee-em ss na pil(y) go braaKH o-rumm. the KH sounds like German throat sound "ch" or like Spanish j. Most r's are pronounced as in Spanish "pero" (the sound of the English r doesn't exist in native Irish). What I spelt r' is an odd sound, that can't be explained easily. You'll hear that sound in the link that's at the bottom of this message (phouka.com, etc), look for "slender r" on that page and you'll hear the sound of "r'". Learn Irish pronunciation here: www.phouka.com/gaelic/sounds/sounds.htm & http://fsii.gaeilge.org/
|
|
Shivna (Unregistered Guest) Unregistered guest Posted From:
| Posted on Wednesday, October 03, 2007 - 01:19 pm: |
|
Spanish pero? Or perro? I'll look at the link. Since the person that requested the song doesn't speak the language, hopefully I'll squeak by. Thanks a million, shukren, gracias, gratias tibi ago y mulţumesc, Lughaidh. |
|
Lughaidh
Member Username: Lughaidh
Post Number: 2002 Registered: 01-2005
| Posted on Wednesday, October 03, 2007 - 03:48 pm: |
|
Pero. The sound of perro exists as well in certain dialects, but don't worry about it, most speakers don't use it today. Learn Irish pronunciation here: www.phouka.com/gaelic/sounds/sounds.htm & http://fsii.gaeilge.org/
|
|