mainoff.gif
lastdyoff.gif
lastwkoff.gif
treeoff.gif
searchoff.gif
helpoff.gif
contactoff.gif
creditsoff.gif
homeoff.gif


The Daltaí Boards » Archive: 2005- » 2007 (September-October) » Archive through October 05, 2007 » Song « Previous Next »

Author Message
Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Shivna (Unregistered Guest)
Unregistered guest
Posted From:
Posted on Sunday, September 30, 2007 - 04:26 pm:   Small TextLarge TextEdit Post Print Post

I'm performing a song somebody requested, one of the really common ones, I believe: "Moll Dubh a'Ghleanna" I have words, but I have no clue how to sing them! Could somebody give me a phonetic version? I've tried listening to a version and copying down what I hear, but you know how recordings can be; you hear the pretty song, but you can't make out any actual specific sounds, even if they are in English. I'd be most grateful if anyone could help me out.

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Lughaidh
Member
Username: Lughaidh

Post Number: 1986
Registered: 01-2005
Posted on Sunday, September 30, 2007 - 04:49 pm:   Small TextLarge TextEdit Post Print Post

Could you please paste the lyrics of the version you have, because the version you have may be different from the one I know...
Thanx

Learn Irish pronunciation here: www.phouka.com/gaelic/sounds/sounds.htm & http://fsii.gaeilge.org/

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Shivna (Unregistered Guest)
Unregistered guest
Posted From:
Posted on Monday, October 01, 2007 - 01:28 pm:   Small TextLarge TextEdit Post Print Post

Ok, I will do that. I can't right now at this moment, because I am at school, but as soon as I can, I will.
Go raith mil(sp?) maith agat

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Shivna (Unregistered Guest)
Unregistered guest
Posted From:
Posted on Tuesday, October 02, 2007 - 11:36 am:   Small TextLarge TextEdit Post Print Post

U redu, here we are:

Tá ba agama r shliabh’s nil duine ‘gam na ndiadh
Ach mé do mo bhuaidhreadh leof
Bíodh idir mise is Dia má’s orthu ‘tá mo triall
Is Bhain said mo chiall go mór uiam

curfa:
‘Si Moll Dubh a’ Ghleanna í
‘Si Moll Dubh an Erraigh í
‘Si Moll Dubh is deirge ná’n rósa
‘S dá bhfaighinnse féin mo roghainn de mhná óga deasa ‘n domhain
‘Si Moll Dubh a’ Ghleanna ab fhearr liom

Mise bheith gan mhnaoi feasta choíche ní bhim
I small dubh bheith I dtús a h-óige
Och, is fann guth an éin a labhras leis féin
Ar thulaigh nó ar thaobh na monadh

curfa

Is ag Moll dubh a’ ghleanna, tá mo chroi-se í dtaiscí
‘S í nach bhfuair guth na náire
Is go ceillí, múinte, cneasta a dúirt sí liom ar maidin
“Ó imigh uaim ‘s mach pill go brách orm!”

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Lughaidh
Member
Username: Lughaidh

Post Number: 1989
Registered: 01-2005
Posted on Tuesday, October 02, 2007 - 02:47 pm:   Small TextLarge TextEdit Post Print Post

Can you read IPA?

It goes:
t̪ˠæ bʷɑ ɔgˠɔmʷ ɛɼ λiˑəw ʃ ɲial d̪ˠɪɲɪ gˠɔmʷ nˠə ɲeː
ah mɛ d̪ˠɔ mɔ wiɛju lɔːɸʷə
biːu ɛd̪ˠəɾ mɪʃ ɪs dʲiˑə mʷasˠ ɔɾhu t̪ˠæ mɔ hɼiˑəl̪ˠ
ɪsˠ wɪn ʃəd̪ˠ mɔ çiˑəl̪ˠ gˠɔ moːɾ wiəmʷ

ʃi mʷɔl̪ˠ d̪ˠu ə jλan̪ˠ i
ʃi mʷɔl̪ˠ d̪ˠu ə ɲari i
ʃi mʷɔl̪ˠ d̪ˠu ɪʃ dʲɛɼɪɟɪ nˠa n rɔːsˠə
ɪsˠ d̪ˠa wiːɲʃɪ heːn mɔ ɾeːɲ d̪ˠɔ βɾæ͂ː ɔːgˠə dʲasˠə n d̪ˠɔ͂ːn
ʃi mʷɔl̪ˠ d̪ˠu ə jλan̪ˠə əb ɛːr lamʷ

mɪʃɪ βɛ gˠɑnˠ βɾi͂ː ɸast̪ˠə χiː ɲi βiːmʷ
ʃi mʷɔl̪ˠ d̪ˠu βɛ d̪ˠuːsˠ a hɔːɟɪ
ɔh ɪsˠ ɸʷɑn̪ˠ gˠuh ə ɲeːn ə lˠoːɾəsˠ lɛʃ heːn
ɛɾ hʌlˠi nˠo ɛɾ hɨːβ nˠə mʷoːnˠu

sˠ eɟ mʷɔl̪ˠ d̪ˠu ə jλan̪ˠə t̪ˠæː mɔ χɾiːsˠə ɪ d̪ˠaʃci
ʃiː nˠa wuəj gˠu nˠə n̪ˠæːjɪ
ɪsˠ gˠɔ ceːλi muːɲtʲɪ cɼast̪ˠi ə d̪ˠuːrtʲ ʃi lamʷ ɛɾ mʷɔdʲɪn
o ɪmɪ wiəmʷ snˠa pɪλ gˠɔ bɾaːh ɔɾəmʷ

Learn Irish pronunciation here: www.phouka.com/gaelic/sounds/sounds.htm & http://fsii.gaeilge.org/

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Lughaidh
Member
Username: Lughaidh

Post Number: 1990
Registered: 01-2005
Posted on Tuesday, October 02, 2007 - 02:54 pm:   Small TextLarge TextEdit Post Print Post

There are mistakes in your lyrics (some of them caused by the automatic corrector of your pc, obviously). Here's the correct version:

Tá ba agama ar shliabh ’s níl duine ‘gam ’na ndiaidh
Ach mé do mo bhuaireamh leofa
Bíodh idir mise is Dia más orthu ‘tá mo thriall
Is bhain siad mo chiall go mór uaim

(curfá)

‘S í Moll Dubh a’ Ghleanna í
‘S í Moll Dubh an Earraigh í
‘S í Moll Dubh is deirge ná ’n rósa
‘S dá bhfaighinnse féin mo roghain de mhná óga deasa ‘n domhain
‘S í Moll Dubh a’ Ghleanna ab fhearr liom

Mise bheith gan mhnaoi feasta choíche ní bhím
Is Moll Dubh bheith i dtús a hóige
Och, is fann guth an éin a labhras leis féin
Ar thulaigh nó ar thaobh na mónadh

(curfá)

Is ag Moll Dubh a’ ghleanna, ’tá mo chroíse i dtaiscidh
‘S í nach bhfuair guth na náire
Is go céillí, múinte, cneasta a dúirt sí liom ar maidin
“Ó imigh uaim ‘s ná pill go brách orm!”

Learn Irish pronunciation here: www.phouka.com/gaelic/sounds/sounds.htm & http://fsii.gaeilge.org/

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Shivna (Unregistered Guest)
Unregistered guest
Posted From:
Posted on Tuesday, October 02, 2007 - 09:26 pm:   Small TextLarge TextEdit Post Print Post

Um, I'm afraid I can't read that pronunciation. Can you do phonetic? Molim? Thanks for fixing the mistakes, by the way. Someone tried it a bit, and for the first verse, they had:

Tuh BAH agahma(r) (They couldn't figure it out)
ah May do muh Bvwah-adroo Laufuh
Bee mith-Ayr mishehs diA muhs ur-eh te muh triahl
Ees Buhn Shiahd mo Shial go more uyam


But this is merely trying to copy what they hear, and I realize that it isn't correct at all. Is it possible to do it like that? Thanks a million, shukren, gracias, gratias tibi ago y mulţumesc,

Shivna

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Lughaidh
Member
Username: Lughaidh

Post Number: 1995
Registered: 01-2005
Posted on Wednesday, October 03, 2007 - 10:12 am:   Small TextLarge TextEdit Post Print Post

Ok, but just I tell you that your pronunciation will be approximative (at best) if I use an English-like phonetic transcription...


Taa bwa o-gum er lyee-uw sh nyih-ahl dih-nyeh gum nuh nyay
aKH may do mo wee-eh-yoo law-fuh
bee-oo eh-dur mish iss dyee-uh mwass or-hoo taa mo h-ree-ull
iss win shud mo çhee-ull go more wee-em

shee moll doo uy lyann ee
shee moll duu an yarree ee
shee moll doo ish dyeh-r'ig-yeh nann raw-ssuh
iss da ween-shuh hayn mo rayn do vraa aw-guh dyah-ssuh an doh-n
shee moll doo uy lyah-nuh uh bayr lamm

mih-shih veh gann vree fass-tuh KHee nyee veem
iss moll doo veh dooss a hawg-yih
oKH iss fann goo un yayn uh loh-russ lesh hayn
er ho-lee no er heev nuh moh-noo

seg moll doo uy lyah-nuh taa mo KHree-ssuh ih dash-kyee
shee na woo-uy goo nuh naa-yih
iss go kyay-lyee moon-tyih, kr'asstee uh doort shee lamm er mwahd-yin
oh ih-mee wee-em ss na pil(y) go braaKH o-rumm.


the KH sounds like German throat sound "ch" or like Spanish j. Most r's are pronounced as in Spanish "pero" (the sound of the English r doesn't exist in native Irish).
What I spelt r' is an odd sound, that can't be explained easily. You'll hear that sound in the link that's at the bottom of this message (phouka.com, etc), look for "slender r" on that page and you'll hear the sound of "r'".

Learn Irish pronunciation here: www.phouka.com/gaelic/sounds/sounds.htm & http://fsii.gaeilge.org/

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Shivna (Unregistered Guest)
Unregistered guest
Posted From:
Posted on Wednesday, October 03, 2007 - 01:19 pm:   Small TextLarge TextEdit Post Print Post

Spanish pero? Or perro? I'll look at the link. Since the person that requested the song doesn't speak the language, hopefully I'll squeak by.

Thanks a million, shukren, gracias, gratias tibi ago y mulţumesc, Lughaidh.

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Lughaidh
Member
Username: Lughaidh

Post Number: 2002
Registered: 01-2005
Posted on Wednesday, October 03, 2007 - 03:48 pm:   Small TextLarge TextEdit Post Print Post

Pero.
The sound of perro exists as well in certain dialects, but don't worry about it, most speakers don't use it today.

Learn Irish pronunciation here: www.phouka.com/gaelic/sounds/sounds.htm & http://fsii.gaeilge.org/



©Daltaí na Gaeilge