Author |
Message |
(Unregistered Guest) Unregistered guest Posted From:
| Posted on Thursday, September 20, 2007 - 11:38 am: |
|
I am trying to translate the poem, "Na Cealla Beaga" and am having problems. It goes: Gealach na gcoinleach os cionn na gCealla Beaga cuireann a ceol na hiascairí a chodladh I haven't learned tenses or conjugations, so I can only find a word here or there, but nothing that makes any sense. Please help. GRMA. |
|
Aonghus
Member Username: Aonghus
Post Number: 6213 Registered: 08-2004
| Posted on Thursday, September 20, 2007 - 12:05 pm: |
|
The moon of the straws (i.e. the moon at the time when the wheat etc has been reaped) above Killybegs Her music puts the fishermen to sleep. |
|
Fearn
Member Username: Fearn
Post Number: 550 Registered: 06-2006
| Posted on Thursday, September 20, 2007 - 12:15 pm: |
|
Gealach na gcoinleach : Harvest Moon a thugtar air i gceartBhéarla, a aonghuis ;-) |
|
Aonghus
Member Username: Aonghus
Post Number: 6215 Registered: 08-2004
| Posted on Thursday, September 20, 2007 - 03:26 pm: |
|
Ní raibh Béarla ró mhaith agam riamh. Ná talmhaíocht ach oiread. |
|
Fearn
Member Username: Fearn
Post Number: 551 Registered: 06-2006
| Posted on Friday, September 21, 2007 - 07:42 am: |
|
Ná bí buartha. Coinnigh leis agus tiocfaidh sé. ;-) Is deacair an teanga é, ach is fiú a fhoghlaim! |
|