mainoff.gif
lastdyoff.gif
lastwkoff.gif
treeoff.gif
searchoff.gif
helpoff.gif
contactoff.gif
creditsoff.gif
homeoff.gif


The Daltaí Boards » Archive: 2005- » 2007 (September-October) » Archive through September 07, 2007 » Hippocratic Oath - arís « Previous Next »

Author Message
Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Jehan
Member
Username: Jehan

Post Number: 8
Registered: 06-2007
Posted on Tuesday, September 04, 2007 - 02:39 pm:   Small TextLarge TextEdit Post Print Post

Aonghus,
Excuse me for not answering sooner . I've been very busy .
Here's the Hippocratic Oath in french :

En présence des Maîtres de cette école, de mes chers condisciples et devant l'effigie d'Hippocrate, je promets et je jure, au nom de l'Etre Suprême, d'être fidèle aux lois de l'honneur et de la probité dans l'exercice de la médecine .

Je donnerai mes soins gratuits à l'indigent et n'exigerai jamais un salaire au-dessus de mon travail.

Admis dans l'intérieur des maisons, mes yeux ne verront pas ce qui s'y passe; ma langue taira les secrets qui me seront confiés, et mon état ne servira pas à corrompre les moeurs ni à favoriser le crime .

Respectueux et reconnaissant envers mes Maîtres, je rendrai à leurs enfants l'instruction que j'ai reçue de leurs pères.


Que les hommes m'accordent leur estime si je suis fidèle à mes promesses!
Que je sois couvert d'opprobe et méprisé de mes confrères si j'y manque!


What I think I would translate :

In the presence of the Masters of this school, of my dear fellows, and before the effigy of Hippocrate, I promise ans swear, in the name of the Supreme Being, to be loyal to the laws of honour and probity in my practice of medecine .

I shall give free care to the poor and shall never demand to be paid more than my work deserves it.

Admitted into the interior of houses, my eyes will not see what is going on there; my tongue will keep quiet about the secrets there entrusted and my quality will not help to corrupt morality or to promote crime.

Restpectful and grateful to my Masters, I shall give their children the instruction I was given by their fathers.

Let men give me their esteem if I am faithful to my promises!
Let my fellows heap me with shame and despise me if I fail to keep them!


Which I would try to translate :

I bhfianaise na Múnteoir scoile sin, na gcairde cómhalta agus os comhair samhla Hippocrate, geallaim agus mionnaím in ainm an Aird-Bheo (?) go bheidh (?) mé tairiseach don riaíl onóra .

Tabharfaidh mé curám i n-aisce dosna bochtánaibh agus ní éalfaidh mé go brach arís go gheobhaidh mé níos mó airgid ná luach oibre.

Le chead isteach a imeacht ní fheicfidh suíle agam rud atá ar siúl anseo, run déanfaidh teanga agam rud tugtar (?) ar iontaoibh , agus ní truailfidh mé an nos agus ní saighfidh mé an choir dá bhrí go bhfuil mé dochtúir.

Bhuel, I stop ... I think there's plenty of mistakes in there. Aonghus, could you help me with the end and correct my mistakes, please . I would appreciate.

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Cathal
Member
Username: Cathal

Post Number: 9
Registered: 08-2006
Posted on Thursday, September 06, 2007 - 08:14 am:   Small TextLarge TextEdit Post Print Post

I did a bit of a rushed job on this, but I'd translate the above French/English a:

I láthair Máistir na scoile sin, mo chompánach, agus i láthair íomhá Hippocrate, geallaim agus mionnaím, in ainm na hArd-Bheith, le bheith dílis do na dlíthe ónóire agus iomláine i gcleachtadh mo cheirde leighis.

Tabharfaidh mé cúram saor in aisce do na bochtánaibh, agus ní éileoidh mé go bhfaighfaidh mé breis airgid ná luach m'oibre.

Agus mé ligthe isteach sna hinmheánaigh tithe, ní fheicfidh mo shúile is éard atá ar bun ann; fanfaidh mo theanga ina tost faoi na rúnaibh a bhfuil cúram curtha orthu ann, agus ní cuideoidh mo cháilíochtaí móráltacht a thruailliú nó coir a chothú.

Urramach agus buíoch de mo Mháistreach, tabharfaidh mé an teagasc a bhfuaireas óna n-aithreacha dá bpáistibh.

Go dtuga meas na bhfear dom má táim dílis do mo gealltanais!

Go náirí mo chompánaigh mé agus go raibh dímheas acu orm má loicfidh mé orthu!

Do Thír
Do Theanga
Do Rogha

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Aonghus
Member
Username: Aonghus

Post Number: 6141
Registered: 08-2004


Posted on Thursday, September 06, 2007 - 08:43 am:   Small TextLarge TextEdit Post Print Post

En présence des Maîtres de cette école, de mes chers condisciples et devant l'effigie d'Hippocrate,

I láthair Maistrí na scoile seo, agus mo chomhscolairí chaoine, agus ós comhair dealbh Hippocrates

je promets et je jure, au nom de l'Etre Suprême,

Geallaim agus mionnaim, in ainm an tSár Neach

d'être fidèle aux lois de l'honneur et de la probité dans l'exercice de la médecine

Bheith dílis do dlíthe an onóir agus an ionracais i gcleachtadh an leighis


Je donnerai mes soins gratuits à l'indigent et n'exigerai jamais un salaire au-dessus de mon travail.

Freastalóidh mé gan chostas ar na boicht, agus ní lorgóidh mé luach thar luach mo shaothair riamh.


Admis dans l'intérieur des maisons, mes yeux ne verront pas ce qui s'y passe; ma langue taira les secrets qui me seront confiés

Agus mé scaoilte isteach i dtithe, ní fheicfidh mo chúile an méid atá ag titim amach ann, agus beidh mo theanga balbh maidir leis na rúin a scaoiltear liom

et mon état ne servira pas à corrompre les moeurs ni à favoriser le crime.

agus ní bheidh mo chéim ina chúis dochair do mhoráltacht ná ina chúis chun coireanna a chuir chun cinn

Respectueux et reconnaissant envers mes Maîtres, je rendrai à leurs enfants l'instruction que j'ai reçue de leurs pères.

Le meas agus buiochas i léith mo Mhaistrí, bronnfaidh mé ar a gclann an t-oideachas a fuair mé óna dtuistí

Que les hommes m'accordent leur estime si je suis fidèle à mes promesses!

Go dtuga na daoine a mheas dom má chomhlíonaim mo gheallúintí

Que je sois couvert d'opprobe et méprisé de mes confrères si j'y manque

Go raibh mé folaithe faoi dhroch cháil agus dímheas mo chomráidaithe má loicim



Allez, les proofreaders!



©Daltaí na Gaeilge