mainoff.gif
lastdyoff.gif
lastwkoff.gif
treeoff.gif
searchoff.gif
helpoff.gif
contactoff.gif
creditsoff.gif
homeoff.gif


The Daltaí Boards » Archive: 2005- » 2007 (July-August) » Archive through August 30, 2007 » Pronounciation of Siochanta « Previous Next »

Author Message
Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Brendan (Unregistered Guest)
Unregistered guest
Posted From:
Posted on Tuesday, August 14, 2007 - 07:44 am:   Small TextLarge TextEdit Post Print Post

I have been lead to believe that the word Siochánta means 'peaceful' in English. I suppose my first question is, is this true?

And secondly if it is, how do I pronounce it. I have a very rough idea which I have put down below, I would very much appreciate help from someone

sh-ee-ow-k-aw-nta

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Bearn
Member
Username: Bearn

Post Number: 242
Registered: 06-2007


Posted on Tuesday, August 14, 2007 - 07:52 am:   Small TextLarge TextEdit Post Print Post

Well in a way, I suppose...

le díol

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Lughaidh
Member
Username: Lughaidh

Post Number: 1823
Registered: 01-2005
Posted on Tuesday, August 14, 2007 - 12:28 pm:   Small TextLarge TextEdit Post Print Post

Síochánta (with a long i) is pronounced "shee-khahn-tuh", ie. [ˈʃiːhantˠə] (Ulster), [ˈʃiːχɑːntˠə] (Munster & Connaught).

Ch is never pronounced like a k (in any word), and the o isn't pronounced here, it's just here to show that "ch" is broad.

Learn Irish pronunciation here: www.phouka.com/gaelic/sounds/sounds.htm & http://fsii.gaeilge.org/

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Peter
Member
Username: Peter

Post Number: 372
Registered: 01-2006


Posted on Wednesday, August 15, 2007 - 05:46 am:   Small TextLarge TextEdit Post Print Post

A Lughaidh,

"Suíochán" a deireas i gConamara (amhal's dá mbeadh "garda an tsuíocháin" á rá). Tá aimhreas orm mar gheall ar do mholadh Muíneach chomh maith.

'Rath Dé agus bail Phádraig ar a bhfeicfidh mé ó éireoidh mé ar maidin go gcodlóidh mé san oíche'


Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Brendan (Unregistered Guest)
Unregistered guest
Posted From:
Posted on Wednesday, August 15, 2007 - 05:57 am:   Small TextLarge TextEdit Post Print Post

Thanks for that Peter but I am afraid my gaelic does not extend to sentences.....

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Peter
Member
Username: Peter

Post Number: 373
Registered: 01-2006


Posted on Wednesday, August 15, 2007 - 07:05 am:   Small TextLarge TextEdit Post Print Post

Sorry for that, but my post was a comment on what Lughaidh had written above. I said "síochán" is traditionally pronounced in Connemara with a broad s as if spelt "suíochán". And probably the Munster form differs from the standard too. Neither of these comments would be of much use to you, course.

I for one would suggest "suaimhneach" as the Irish equivalent of "peaceful". "SOO-uhv-nukh" would roughly represent standard pronunciation.

'Rath Dé agus bail Phádraig ar a bhfeicfidh mé ó éireoidh mé ar maidin go gcodlóidh mé san oíche'


Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Bearn
Member
Username: Bearn

Post Number: 254
Registered: 06-2007


Posted on Wednesday, August 15, 2007 - 07:09 am:   Small TextLarge TextEdit Post Print Post

"Siochánta"

But this means 'stiff from cold'!

le díol

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Lughaidh
Member
Username: Lughaidh

Post Number: 1828
Registered: 01-2005
Posted on Wednesday, August 15, 2007 - 08:48 am:   Small TextLarge TextEdit Post Print Post

Bearn, I think you mean "siocánta". You don't need any h there since it's pronounced [k].

Grma a Pheadair, cha rabh ’s agam sin.

Learn Irish pronunciation here: www.phouka.com/gaelic/sounds/sounds.htm & http://fsii.gaeilge.org/

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Brendan (Unregistered Guest)
Unregistered guest
Posted From:
Posted on Thursday, August 16, 2007 - 06:55 am:   Small TextLarge TextEdit Post Print Post

mmm this is all interesting - so to be more acurate the word suaimhneach is probably a more acurate translation for peaceful. Thus the pronounciation would be SOO-uhv-nukh as mentioned by Peter. Do I assume this is correct?

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Bearn
Member
Username: Bearn

Post Number: 257
Registered: 06-2007


Posted on Thursday, August 16, 2007 - 08:21 am:   Small TextLarge TextEdit Post Print Post

"the pronounciation would be SOO-uhv-nukh"

No, I'd say [s̪ˠuəβˊɲəχ] or even [s̪ˠuəβˊ(ə)nəχ]

le díol

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Brendan (Unregistered Guest)
Unregistered guest
Posted From:
Posted on Thursday, August 16, 2007 - 09:19 am:   Small TextLarge TextEdit Post Print Post

Wow I really have stepped into something a little more than I initialy thought. I am afraid I do not understand the symbols being used here. if we could use normal letters to describe the sounds that would be so much easier for me.

I do appreciate the efforts made though by people trying to explain this to me.

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Bearn
Member
Username: Bearn

Post Number: 266
Registered: 06-2007


Posted on Thursday, August 16, 2007 - 09:36 am:   Small TextLarge TextEdit Post Print Post

Well if you have both, you are more choices, but I understand. I usually think it is best to answer fully beyond the person asking the question. I read other threads not directed to me at all, but thats me.

When I make it, it feels to me like 'soo-ah-vny-ax' the 'ny' been the n version of the l in 'million' (like 'ly' if you catch my drift -it depends on if you pronounce that way, of course). I suppose the middle n in 'minion' for many speakers is like that. ax is the ch in Scottish 'loch'

le díol

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Abigail
Member
Username: Abigail

Post Number: 428
Registered: 06-2006
Posted on Thursday, August 16, 2007 - 09:40 am:   Small TextLarge TextEdit Post Print Post

Peter's is fine.

For what it's worth, that "mhn" combination in the middle of the word can be pronounced at least three different ways depending on dialect. (There's a standard orthography and grammar for official use in Irish, but no such thing as one standard pronunciation.)

Tá fáilte roimh chuile cheartú!

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Bearn
Member
Username: Bearn

Post Number: 269
Registered: 06-2007


Posted on Thursday, August 16, 2007 - 09:48 am:   Small TextLarge TextEdit Post Print Post

What are the versions? OCD dont let me down now...

le díol

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Abigail
Member
Username: Abigail

Post Number: 430
Registered: 06-2006
Posted on Thursday, August 16, 2007 - 09:55 am:   Small TextLarge TextEdit Post Print Post

Well, for starters the "mh" can get de-aspirated (is that what you call it) to just plain "m" in Connemara. Then there's "mn" vs. "mr" too.

And I don't know this for sure, but it wouldn't surprise me if you had a couple more variations: "suíneach" for example, analogous to the way "cuimhne" is pronounced in Spiddal (and probably other parts of Cois Fharraige too, I don't know.)

I think there may be something about it in chapter 7 of "Stair na Gaeilge" as well, but I don't have the book any more to check.

Tá fáilte roimh chuile cheartú!

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Bearn
Member
Username: Bearn

Post Number: 270
Registered: 06-2007


Posted on Thursday, August 16, 2007 - 10:09 am:   Small TextLarge TextEdit Post Print Post

I think that is a Munster thing to drop mh and lengthen the prior vowel.

The apparent lack of lention in mh medially goes back to the day of (my old friend) pervasive bi-labialisation, whereby heavy nasialisation coupled with the spread lips meant people kept pronouncing it as 'm' even if they regarded it as 'mh'. Conemara may have kept it m over time.

I expected the change to r from n, but what seems to occur most often is that the old rule, that of a plain n in medial position there has given way to the strong slender n, but the change to r did not occur in places like Donegal. I have not seem the change in r in that position, even tho I have looked for it. Maybe Lughaidh or Dennis knows

So some of the possibilities are for suaimhneach are?:


Donegal:
súimnneah

Iarthar:
súivreach
suaimhneach
suaimneach
suaivreach

Mumhan:
suíneach
suaimneach

le díol

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Peter
Member
Username: Peter

Post Number: 374
Registered: 01-2006


Posted on Thursday, August 16, 2007 - 10:31 am:   Small TextLarge TextEdit Post Print Post

Conamara

/si:m'r'əx/

'Rath Dé agus bail Phádraig ar a bhfeicfidh mé ó éireoidh mé ar maidin go gcodlóidh mé san oíche'


Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Bearn
Member
Username: Bearn

Post Number: 271
Registered: 06-2007


Posted on Thursday, August 16, 2007 - 10:36 am:   Small TextLarge TextEdit Post Print Post

so real examples would be better than the rule based approach i used

le díol

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Lughaidh
Member
Username: Lughaidh

Post Number: 1831
Registered: 01-2005
Posted on Thursday, August 16, 2007 - 02:16 pm:   Small TextLarge TextEdit Post Print Post

Bearn wrote:
quote:

"the pronounciation would be SOO-uhv-nukh"

No, I'd say [s̪ˠuəβˊɲəχ] or even [s̪ˠuəβˊ(ə)nəχ]



Dental s???


According to "An Teanga Bheo", suaimhneach is pronounced SOO-uh-nyakh in Donegal, ie. [ˈsˠuˑəɲah]. As if it were suaineach.

Learn Irish pronunciation here: www.phouka.com/gaelic/sounds/sounds.htm & http://fsii.gaeilge.org/

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Bearn
Member
Username: Bearn

Post Number: 273
Registered: 06-2007


Posted on Thursday, August 16, 2007 - 02:59 pm:   Small TextLarge TextEdit Post Print Post

What's wrong with dental s? The original (and best!)

le díol

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Lughaidh
Member
Username: Lughaidh

Post Number: 1832
Registered: 01-2005
Posted on Thursday, August 16, 2007 - 05:37 pm:   Small TextLarge TextEdit Post Print Post

As far as I know, dental s doesn't exist. If you pronounce an s there, you get an English "th" as in "both". That sound doesn't exist anymore in Irish.

Learn Irish pronunciation here: www.phouka.com/gaelic/sounds/sounds.htm & http://fsii.gaeilge.org/

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Bearn
Member
Username: Bearn

Post Number: 274
Registered: 06-2007


Posted on Thursday, August 16, 2007 - 06:40 pm:   Small TextLarge TextEdit Post Print Post

there is a difference -when i do it 'dental' it is really between teeth and ridge -you are right it would go to a dental fricative if plonked on teeth like t or l

le díol

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

sean-Daithí (Unregistered Guest)
Unregistered guest
Posted From:
Posted on Friday, August 17, 2007 - 04:11 pm:   Small TextLarge TextEdit Post Print Post

It is dental in some languages. The tongue tip is a bit farther away from the teeth than in 'th'. I think it's like that in Gaeilge too.
However in English it's alveolar.

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Brendan (Unregistered Guest)
Unregistered guest
Posted From:
Posted on Monday, August 20, 2007 - 09:09 am:   Small TextLarge TextEdit Post Print Post

ok, to get back to my original post, you guys seem to be going off on one here,

Siochanta = stiff from cold - possibly pronounced 'shee-khahn-tuh'

suaimhneach = peaceful - probably pronounced 'SOO-uhv-nukh'

all in agreement say aye!

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Marianna (Unregistered Guest)
Unregistered guest
Posted From:
Posted on Monday, August 20, 2007 - 09:27 am:   Small TextLarge TextEdit Post Print Post

Síochánta - Peaceful, pacific.

Siocánta - Frosted, chilled, congealed.

Note the difference in spelling -two different words. Your first choice was right and it would be pronounced as you wrote above.

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Lughaidh
Member
Username: Lughaidh

Post Number: 1848
Registered: 01-2005
Posted on Monday, August 20, 2007 - 09:32 am:   Small TextLarge TextEdit Post Print Post

quote:

Siochanta = stiff from cold - possibly pronounced 'shee-khahn-tuh'



I think you meant "siocánta", which is pronounced "sho-kahn-tuh". (Since "sioc" is pronounced "shock").

quote:

It is dental in some languages. The tongue tip is a bit farther away from the teeth than in 'th'.



Called dental, but it is not really articulated on the teeth, 'cause it would sound as a [θ].

I don't think Irish s is dental. According to 'Bunchúrsa Foghraíochta', it is alveolar (see p. 66). And I don’t hear much difference with English s, except that Irish s is velarised.

Learn Irish pronunciation here: www.phouka.com/gaelic/sounds/sounds.htm & http://fsii.gaeilge.org/

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Brendan (Unregistered Guest)
Unregistered guest
Posted From:
Posted on Monday, August 20, 2007 - 09:56 am:   Small TextLarge TextEdit Post Print Post

Marianna - thank you very much. Now going to get my tongue around it.



©Daltaí na Gaeilge