mainoff.gif
lastdyoff.gif
lastwkoff.gif
treeoff.gif
searchoff.gif
helpoff.gif
contactoff.gif
creditsoff.gif
homeoff.gif


The Daltaí Boards » Archive: 2005- » 2007 (July-August) » Archive through July 06, 2007 » Genitive question « Previous Next »

Author Message
Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Domhnall_Ó_h_aireachtaigh
Member
Username: Domhnall_Ó_h_aireachtaigh

Post Number: 189
Registered: 09-2006
Posted on Tuesday, July 03, 2007 - 12:24 pm:   Small TextLarge TextEdit Post Print Post

Cate's coat = cota Chait

but...

is Scott's coat = cota Shcott?

And if so, how would I pronounce Shcott?

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Bearn
Member
Username: Bearn

Post Number: 101
Registered: 06-2007


Posted on Tuesday, July 03, 2007 - 12:29 pm:   Small TextLarge TextEdit Post Print Post

No -one does not lenite consonant clusters that do not have l, n, r (the 3 amigos) in them. You can have slot/shlot, srot/shrot, snot/shnot, but not scoil/shcoil etc. The reason is down to lenition been about softening of a consonant. Clusters down seem to be softened in groups, probably as the chances of them been realizable are low. Sc could be hch, but others would not work at all, I'd of thought

You could have cóta Scot or cóta Scoit, I suppose

_.. . ._.. .. ._ _. .. _.. . ._ _._. .... .. ... _ .. _ _. ....

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Fear_na_mbróg
Member
Username: Fear_na_mbróg

Post Number: 1715
Registered: 08-2004
Posted on Tuesday, July 03, 2007 - 03:25 pm:   Small TextLarge TextEdit Post Print Post

Seán's coat = Cóta Sheáin

Séamas's coat = Cóta Shéamais

Domhnall's coat = Cóta Dhomhnaill

Róisín's coat = Cóta Róisín

You'll notice however that names tend not to be lenited after "d, n, t, l, s", as in the town name "Cluain Dolcáin".

-- Fáilte Roimh Cheartú --
Mura mbíonn téarma Gaeilge agaibh ar rud éigin, bígí cruthaitheach! Ná téigí i muinín focail Bhéarla a úsáid, údar truaillithe é sin dod chuid cainte.

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Aonghus
Member
Username: Aonghus

Post Number: 5814
Registered: 08-2004


Posted on Tuesday, July 03, 2007 - 04:57 pm:   Small TextLarge TextEdit Post Print Post

Foreign names are not usually subjected to mutations in Irish, unless they have been around a long time.

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Róman
Member
Username: Róman

Post Number: 905
Registered: 03-2006
Posted on Wednesday, July 04, 2007 - 01:38 am:   Small TextLarge TextEdit Post Print Post

quote:

Foreign names are not usually subjected to mutations in Irish



Actually I have seen "siopa Khrugéir", although it looks funny. I think major factor is if the foreign name is easily lenitable. You can't lenite "Zsuzsa" even if you would like to

Gaelainn na Mumhan abú!

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Aonghus
Member
Username: Aonghus

Post Number: 5816
Registered: 08-2004


Posted on Wednesday, July 04, 2007 - 06:12 am:   Small TextLarge TextEdit Post Print Post

quote:

unless they have been around a long time



Tá siopa Krugéir (leasainm an Caomhánaigh a bhunaigh an Teach tabhairne) ann le céad bliain.



©Daltaí na Gaeilge