Author |
Message |
BRN (Unregistered Guest) Unregistered guest Posted From:
| Posted on Thursday, May 10, 2007 - 08:17 pm: |
|
Cad a tharla leis an nGrúproideach? |
|
Mac_léinn
Member Username: Mac_léinn
Post Number: 522 Registered: 01-2007
| Posted on Friday, May 11, 2007 - 09:50 am: |
|
Cad é Grúproideach? An grúpobair í? Múineann gá seift
|
|
BRN (Unregistered Guest) Unregistered guest Posted From:
| Posted on Friday, May 11, 2007 - 10:34 am: |
|
Bhuel, focal nua orm! Grúp (Group) proideach(t) = grúproideacht! |
|
Mac_léinn
Member Username: Mac_léinn
Post Number: 523 Registered: 01-2007
| Posted on Friday, May 11, 2007 - 11:16 am: |
|
An focal nua é proideach(t) freisin - project? Feicim sa foclóir gurbh iad tionscnamh no scéim nó beartú project Múineann gá seift
|
|
BRN (Unregistered Guest) Unregistered guest Posted From:
| Posted on Friday, May 11, 2007 - 12:54 pm: |
|
tá cuma dhúchas air úsáid focal ón mBéarla in aon chuid mar a bhíonn siad 'rith le chéile' i rá, ach ansin, togáiltear le fuaimeanna na Gaeilge |
|
BRN (Unregistered Guest) Unregistered guest Posted From:
| Posted on Friday, May 11, 2007 - 07:22 pm: |
|
Could someone redo the sentance above, as it doesent seem right at the start "It seems natural to use a word from English in one part when..." |
|
Mac_léinn
Member Username: Mac_léinn
Post Number: 528 Registered: 01-2007
| Posted on Saturday, May 12, 2007 - 10:34 pm: |
|
I'm still trying to figure out what the title of this thread means, "Status of Group Project?" And if so, is this in reference to the project where we compiled lists of different names that people can be called? I haven't seen any postings from Dennis, the project leader lately. I hope he's alright. I suppose... It ain't over 'til it's over. (Yogi Berra) Múineann gá seift
|
|
Riona
Member Username: Riona
Post Number: 1147 Registered: 01-2006
| Posted on Sunday, May 13, 2007 - 10:30 pm: |
|
Maybe he's on that trip to Spain or whereever he was going. Beir bua agus beannacht |
|