Literally, "a stór" means "my treasure hoard," but as has been said, any and all of the above is used to mean "my darling/dear/beloved" and that's how you'd word them if you were speaking English.
Another possible comeback (assuming you feel the same way as the person who sent you the message):
Tá mo chroí istigh ionat, a ghrá geal! (literally, "my heart is within you, my dear love!"...a particularly lovely and passionate way to say "I love you").
If you don't want to be quite so passionate, however, (for example, if you are good friends but not likely to become lovers) you could say something like:
Go raibh maith agat, a thaisce ("thank you, my dear"...literally "my treasure")
Any of the endearments he used could be substituted for these others we're giving you.
It pays to remember that the Irish use these endearments much more freely than Americans might...it's not unusual to call a friend "a stór," for example. You're the only one likely to know if he was expressing passion or only affectionate friendship...you'll want to choose your response accordingly.
Here's a nice page on endearments, if you're interested:
http://www.learnirishgaelic.com/articles/article-49-10.html Faolchú Rua
(Message edited by faolchú_rua on April 29, 2007)