Author |
Message |
Domhnall_Ó_h_aireachtaigh
Member Username: Domhnall_Ó_h_aireachtaigh
Post Number: 142 Registered: 09-2006
| Posted on Saturday, March 24, 2007 - 10:52 pm: |
|
I'm familiar with the usage "Ba mhaith liom" for "I want" or "I'd like" this or that. However, what if, for example, a child wanted to say "I want my mommy." Would it really be "ba maith liom mammai"? GRMH. |
|
Lughaidh
Member Username: Lughaidh
Post Number: 1565 Registered: 01-2005
| Posted on Sunday, March 25, 2007 - 09:27 am: |
|
Maybe "tá Mamaí de dhíth orm" or "tá Mamaí uaim", etc, or "ba mhaith liom Mamaí a bheith liom"... Learn Irish pronunciation here: www.phouka.com/gaelic/sounds/sounds.htm
|
|
Eoin
Member Username: Eoin
Post Number: 184 Registered: 10-2004
| Posted on Sunday, March 25, 2007 - 09:29 am: |
|
Vhualla mé: Tá mo mhamaí uaim! agus Tá mé ag iarraidh mo Mhamaí! fiú... Bíonn "ag iarraidh" an-choitianta sna Gaelscoileanna! Nuacht Ghaeltacht na Gaillimhe agus Deisceart Mhuigheó http://anghaeltacht.net/ce
|
|
Eoin
Member Username: Eoin
Post Number: 185 Registered: 10-2004
| Posted on Sunday, March 25, 2007 - 09:30 am: |
|
Chuala...ní Vhuala...maith dhom! Nuacht Ghaeltacht na Gaillimhe agus Deisceart Mhuigheó http://anghaeltacht.net/ce
|
|
Lughaidh
Member Username: Lughaidh
Post Number: 1566 Registered: 01-2005
| Posted on Sunday, March 25, 2007 - 09:40 am: |
|
Ní bhíonn "ag iarraidh" gomh coitianta sa Ghaeltacht agus atá sé sna Gaelscoltacha... tá Gaeilg na Gaeltachta i bhfad níos saibhre, dar liom. Ar tús, iarraidh = to try ; to ask. Cf foclóir Uí Dhónaill. Níl "want" ar bith le fáilt mar chiall do "iarr(aidh)" féin......... Learn Irish pronunciation here: www.phouka.com/gaelic/sounds/sounds.htm
|
|
Pádraig
Member Username: Pádraig
Post Number: 418 Registered: 09-2004
| Posted on Sunday, March 25, 2007 - 11:53 am: |
|
How about "Táim i ngá mo mhammai?" Or would that be a bit too adult sounding to be coming from a child? Ní maith é an duine a bheith leis féin.
|
|
Dennis
Member Username: Dennis
Post Number: 2949 Registered: 02-2005
| Posted on Sunday, March 25, 2007 - 12:05 pm: |
|
quote:"Táim i ngá mo mhammaí?" It would be rather stilted coming from anyone's mouth, pretty much equivalent to "I am in need of my mommy." ;-) "An seanchas gearr, an seanchas is fearr."
|
|
Pádraig
Member Username: Pádraig
Post Number: 421 Registered: 09-2004
| Posted on Sunday, March 25, 2007 - 07:50 pm: |
|
I thought so too. But what's the concensus? What do well spoken Irish toddlers say? Ní maith é an duine a bheith leis féin.
|
|
Dennis
Member Username: Dennis
Post Number: 2950 Registered: 02-2005
| Posted on Sunday, March 25, 2007 - 09:07 pm: |
|
quote:Ní bhíonn "ag iarraidh" gomh coitianta sa Ghaeltacht... Tá sé an-choitianta i nGaeltacht amháin, áfach... a' Ghaidhealtachd atá mé a rá. In Scottish Gaelic the most common way of expressing "want" is with "ag iarraidh": Dè a tha thu ag iarraidh? = Céard atá uait? = What do you want? "An seanchas gearr, an seanchas is fearr."
|
|
Lughaidh
Member Username: Lughaidh
Post Number: 1567 Registered: 01-2005
| Posted on Monday, March 26, 2007 - 04:11 am: |
|
Tha fhios agam, a charaid ! ;-) Learn Irish pronunciation here: www.phouka.com/gaelic/sounds/sounds.htm
|
|
BRN (Unregistered Guest) Unregistered guest Posted From:
| Posted on Wednesday, March 28, 2007 - 03:20 pm: |
|
Another bit from Braesicke, for when you don't have pacific feeback from the board: I want ... form of bí + object + ó + subject* Tá braon fuisce uaim = I want some whiskey (lit.: "is a drop of whiskey from me") form of bí + ó + subject* + VN/go Tá uaim fuisce a ól = I want to drink whiskey (lit.: "is from me, whiskey to drink") Teastaíonn + object + ó + subject* Teastaíonn arán uaidh = He wants/needs bread (lit.: "is need of bread from him") Teastaíonn + ó + subject* + VN/go Teastaíonn uaim fuisce a ól = I want to drink whiskey (lit.: "need from me, whiskey to drink") copula is + mian / áil + le + subject* + object/VN/go Is mian liom é a dhéanamh = I want/wish, to do it (lit.: "is desire with-me, it to do" "mian" can as the desired object also be carried as the genitive attribute : mian a dhéanta = desire, to do it (lit.: "desire of its doing") |
|