Author |
Message |
Mac_léinn
Member Username: Mac_léinn
Post Number: 158 Registered: 01-2007
| Posted on Tuesday, February 13, 2007 - 11:06 am: |
|
I notice that the word "Nua" sometimes comes before the noun it modifies and other times after. For example "Nua Eabhrac" or "Nua Jersey." But some would write "Jersey Nua." So I'm wondering if it's a dialectical thing or just personal preference. My question is actually directed towards the use of "nua" in Irish and it's native dialects as spoken in Ireland, since, regardless of Canúint Sasana Nua, I've already made up my mind that "nua" comes before the noun when speaking Canúint Nua Joisey. Fáilte roimh cheartúcháin, go raibh céad maith agaibh. http://groups.yahoo.com/group/teachyourselfirish http://groups.yahoo.com/group/irishlinguistics
|
|
Aonghus
Member Username: Aonghus
Post Number: 5025 Registered: 08-2004
| Posted on Tuesday, February 13, 2007 - 11:14 am: |
|
Adjectives come after the noun almsot universally, except in what might be considered portmanteau words - Nua Ghaeilge, seanfhocal, .... I don't know that there are any hard and fast rules. Nua Eabhrac has been around along time, as has An Nua-Shéalainn http://www.focal.ie/Search.aspx?term=new+zealand An Nua-Ghuine These are all proper nouns, which may have something to do with it. It's not a universal rule, as a quick look here shows: http://www.focal.ie/Search.aspx?term=new+ |
|
Cionaodh
Member Username: Cionaodh
Post Number: 569 Registered: 05-2005
| Posted on Tuesday, February 13, 2007 - 11:23 am: |
|
I've already made up my mind that "nua" comes before the noun when speaking Canúint Nua Joisey. Baineann tú sult as contráilteacht. http://www.gaeilge.org FRC - Fáilte Roimh Cheartúcháin
|
|
Dennis
Member Username: Dennis
Post Number: 2595 Registered: 02-2005
| Posted on Tuesday, February 13, 2007 - 11:32 am: |
|
quote: portmanteau words - Nua Ghaeilge, seanfhocal, .... Two problems there: 1) The adjective "sean" isn't free, like "nua", to sit behind its noun. When "sean" is used attributively ("old man", as opposed to "the man is old") it must always be prefixed to the noun: seanfhear seanteach sean-am 2) A "portemanteau word" is more than just a compound -- it's compound of parts of two words: "smog" from "smoke + fog", "motel" from "motor + hotel". quote:Nua Eabhrac has been around along time Correctly Nua-Eabhrac, with the hyphen, just as the others you quoted. When any adjective is placed before the noun in Irish, it automatically coheres to the noun and creates a compound. According to our current spelling, compounds are either written as one word ("nuabhearrtha" = freshly shaved) or as one word divided by a hyphen when that would be easier to read (nua-aoiseach, sean-am). And the first word lenites the second word whenever possible. "An seanchas gearr, an seanchas is fearr."
|
|
Aonghus
Member Username: Aonghus
Post Number: 5028 Registered: 08-2004
| Posted on Tuesday, February 13, 2007 - 12:17 pm: |
|
quote: it automatically coheres to the noun and creates a compound. Sin a bhí i gceist agam le portmanteau. Is léir go bhfuil lochtanna ar mo Bhéarla... Mar sin, na fleiscín-fhocail abú! |
|
Dennis
Member Username: Dennis
Post Number: 2597 Registered: 02-2005
| Posted on Tuesday, February 13, 2007 - 12:29 pm: |
|
Ceist eile: do we have any portemanteau words in Irish at all at all? Our answer to "smog" is just a simple compound: toitcheo ( toit + ceo). "An seanchas gearr, an seanchas is fearr."
|
|
Lughaidh
Member Username: Lughaidh
Post Number: 1548 Registered: 01-2005
| Posted on Tuesday, February 13, 2007 - 12:49 pm: |
|
Portemanteau word is said "mot-valise" in French :-) . It means a "suitcase word" :-) . Learn Irish pronunciation here: www.phouka.com/gaelic/sounds/sounds.htm
|
|
Antaine
Member Username: Antaine
Post Number: 999 Registered: 10-2004
| Posted on Tuesday, February 13, 2007 - 01:57 pm: |
|
don't forget Jersey is also one of the Channel Islands, that has a name in Irish like York (Eabhrac) Nua-Gheirseí |
|
Mac_léinn
Member Username: Mac_léinn
Post Number: 160 Registered: 01-2007
| Posted on Tuesday, February 13, 2007 - 02:25 pm: |
|
Pointe maith a Antaine. Níl mé contráilte ar bith. Déarfaidh agus scríobhfaidh mé i{Nua-Gheirseí} agus Nua-Eabhrac Ach, céard faoi New England - Nua-Shasana? Bíonn sé/sí? i bhfad anseo, nach ea? I googled on Nua-Shasana and found an article by Gaelport that refers to New England as Nua-Shasana. Here's the link: (unfortunately, can't get it to show properly as a hyperlink, but one can simply google on "Nua-Shasana" and get to it. http://gaelport.com/index.php?page=directory&level=sub&id=12&start=0 Cé atá contráilte anois? (Message edited by mac_léinn on February 13, 2007) Fáilte roimh cheartúcháin, go raibh céad maith agaibh. http://groups.yahoo.com/group/teachyourselfirish http://groups.yahoo.com/group/irishlinguistics
|
|
Dennis
Member Username: Dennis
Post Number: 2599 Registered: 02-2005
| Posted on Tuesday, February 13, 2007 - 02:32 pm: |
|
quote:Nua-Gheirseí recte: Nua-Gheirsí Maidir le focail phortemanteau i nGaeilge, rith an smaoineamh seo liom anois díreach: an cóimheascadh de "biscuit" agus an aidiacht "briosc" (brittle, crisp) é an focal "briosca"? Tá sé seo níos soiléire san fhocal Gàidhlig "briosgaid" (= briosca). "An seanchas gearr, an seanchas is fearr."
|
|
Abigail
Member Username: Abigail
Post Number: 205 Registered: 06-2006
| Posted on Tuesday, February 13, 2007 - 02:35 pm: |
|
Ceist úsáid atá ann seachas ceist gramadaí. Tá "Sasana Nua" i bhfad níos coitianta ná "Nua-Shasana" dar liom - agus dar leis an Uasal Google freisin. Dála an scéil, is breá liom tú ag baint úsáid as "céard." Beidh tú Conamaraithe ar fad gan mórán achair! (Is é "cad" a bheadh ag Muimhnigh mura bhfuil dul amú orm.) Tá fáilte roimh chuile cheartú!
|
|
Mac_léinn
Member Username: Mac_léinn
Post Number: 161 Registered: 01-2007
| Posted on Tuesday, February 13, 2007 - 02:44 pm: |
|
Is am é Google-fight. (It's google-fight time!) And it's a three-match event Results: 12,300 for Sasana Nua versus 8 for Nua-Shasana. 232 for Geirsí Nua and 81 for Nua-Gheirsí And the closest split-decision of the evening: 29,200 for Eabrac Nua and 29,100 for Nua Eabrac! (Message edited by mac_léinn on February 13, 2007) Fáilte roimh cheartúcháin, go raibh céad maith agaibh. http://groups.yahoo.com/group/teachyourselfirish http://groups.yahoo.com/group/irishlinguistics
|
|
Aonghus
Member Username: Aonghus
Post Number: 5031 Registered: 08-2004
| Posted on Tuesday, February 13, 2007 - 03:06 pm: |
|
http://dictionary.reference.com/browse/portmanteau Ní ann don e! Is am é Google-fight atá ann Nó Tá sé in am do troid Ghoogle. http://www.googlefight.com/index.php?lang=en_GB&word1=%22nua-eabhrac%22&word2=%2 2eabhrac+nua%22 rinne tú dearmad ar na thuascamóga, a Mhac. Ní bhfuair "eabhrac nua" ach 22! |
|
Abigail
Member Username: Abigail
Post Number: 206 Registered: 06-2006
| Posted on Tuesday, February 13, 2007 - 03:09 pm: |
|
"Eabhrac" atá ceart... Ar chuir tú na frásaí úd idir chomharthaí athfhriotail? Tá fáilte roimh chuile cheartú!
|
|
Abigail
Member Username: Abigail
Post Number: 207 Registered: 06-2006
| Posted on Tuesday, February 13, 2007 - 03:10 pm: |
|
rinne tú dearmad ar na thuascamóga, a Mhac. Focal nua dom! Táim faoi chomaoin agat, a Aonghuis. Tá fáilte roimh chuile cheartú!
|
|
Aonghus
Member Username: Aonghus
Post Number: 5033 Registered: 08-2004
| Posted on Tuesday, February 13, 2007 - 03:19 pm: |
|
cinntigh ar dtús é! |
|
Mac_léinn
Member Username: Mac_léinn
Post Number: 163 Registered: 01-2007
| Posted on Tuesday, February 13, 2007 - 03:22 pm: |
|
Tá an bhrón orm. Feicim mo dhearmad, Ní d'úsáid mé quotation marks nuair rinne mé na googlefights Updated results, this time with the proper quotation marks in front of and behind the two-word opponents: Sasana Nua: 191 Nua-Shasana: 7 Nua-Gheirsí: 81 Geirsí Nua: 0 So, the bad news is I'm not a good fight arranger. The good news is Nua-Gheirsí wins! Ceist: for the word Geirsí or Gheirsí, is the last syllable pronounced as in sí (she?) Scríobh Abigail: Dála an scéil, is breá liom tú ag baint úsáid as "céard." Beidh tú Conamaraithe ar fad gan mórán achair! As siocair (that's because?) gur paiste Dhaltaí na Gaeilge i Nua-Gheirsí mé (Message edited by mac_léinn on February 13, 2007) Fáilte roimh cheartúcháin, go raibh céad maith agaibh. http://groups.yahoo.com/group/teachyourselfirish http://groups.yahoo.com/group/irishlinguistics
|
|
Cionaodh
Member Username: Cionaodh
Post Number: 570 Registered: 05-2005
| Posted on Tuesday, February 13, 2007 - 03:35 pm: |
|
Cé atá contráilte anois? Tusa. Mar a thaispeáin tú dúinn le do Ghooglefight. Ná bí ró-ghlic, a Mhic. http://www.gaeilge.org FRC - Fáilte Roimh Cheartúcháin
|
|
Mac_léinn
Member Username: Mac_léinn
Post Number: 165 Registered: 01-2007
| Posted on Tuesday, February 13, 2007 - 03:51 pm: |
|
Ná bí ró-ghlic, a Mhic. Ná bí ro-lochtaitheach, a Chionaoidh. Tá tú béas a dhéanamh de sin. Fáilte roimh cheartúcháin, go raibh céad maith agaibh. http://groups.yahoo.com/group/teachyourselfirish http://groups.yahoo.com/group/irishlinguistics
|
|
Aonghus
Member Username: Aonghus
Post Number: 5034 Registered: 08-2004
| Posted on Tuesday, February 13, 2007 - 03:53 pm: |
|
quote:Cé atá contráilte anois? Mise, faraor! comharthaí athfhriotail | quotation marks | uaschamóg | apostrophe | thuaschamóga | ní ann dóibh - botún! |
|
|
Abigail
Member Username: Abigail
Post Number: 208 Registered: 06-2006
| Posted on Tuesday, February 13, 2007 - 03:55 pm: |
|
Níor chuala mé "socair go" cheana. An focal Muimhneach é? Seo iad na gnáthbhealaigh a bheadh agam chun "Because I am ..." a chur in iúl (leis an mbriathar "tá"): mar tá mé ... mar go bhfuil mé ... toisc go bhfuil mé ... mar gheall go bhfuil mé... de réir go bhfuil mé... óir tá mé ... (beagán ardnósach, b'fhéidir) Tá fáilte roimh chuile cheartú!
|
|
Aonghus
Member Username: Aonghus
Post Number: 5036 Registered: 08-2004
| Posted on Tuesday, February 13, 2007 - 03:58 pm: |
|
siocair, Focal Ultach atá ann, go bhfios dom siocair [ainmfhocal firinscneach] cúis, ócáid (siocair pheaca; cad é is siocair leis?); leithscéal (níl uaidh ach an tsiocair; an tsiocair scine seo). |
|
Mac_léinn
Member Username: Mac_léinn
Post Number: 166 Registered: 01-2007
| Posted on Tuesday, February 13, 2007 - 04:00 pm: |
|
Is bolg gé é botún freisin. Fáilte roimh cheartúcháin, go raibh céad maith agaibh. http://groups.yahoo.com/group/teachyourselfirish http://groups.yahoo.com/group/irishlinguistics
|
|
Cionaodh
Member Username: Cionaodh
Post Number: 571 Registered: 05-2005
| Posted on Tuesday, February 13, 2007 - 04:01 pm: |
|
Ná bí ro-lochtaitheach, a Chionaoidh. Tá tú béas a dhéanamh de sin. Ní dhearna mé ach ráiteas: "Baineann tú sult as contráileacht". Ansin, fuair tú "Nua-Shasana" amach as do thiarach mar fear cliste, agus thit tú ar d'aghaidh le do Ghooglefight féin. Ná bí ró-ghlic, a mhic. http://www.gaeilge.org FRC - Fáilte Roimh Cheartúcháin
|
|
Mac_léinn
Member Username: Mac_léinn
Post Number: 167 Registered: 01-2007
| Posted on Tuesday, February 13, 2007 - 04:03 pm: |
|
GRMA a Abigail. I was looking for a "because" form that would go with the copula. Could I write "mar gur" or something like that? Fáilte roimh cheartúcháin, go raibh céad maith agaibh. http://groups.yahoo.com/group/teachyourselfirish http://groups.yahoo.com/group/irishlinguistics
|
|
Abigail
Member Username: Abigail
Post Number: 209 Registered: 06-2006
| Posted on Tuesday, February 13, 2007 - 04:11 pm: |
|
Cinnte. Sin nó "toisc gur" nó pé ar bith acu is fearr leat. Ach cloígh le "siocair" - beidh meascán deas na gcanúintí agat mar sin, agus tabharfaimid "Mac Léinn na bPróca Leáite" mar leasainm ort. Tá fáilte roimh chuile cheartú!
|
|
Mac_léinn
Member Username: Mac_léinn
Post Number: 168 Registered: 01-2007
| Posted on Tuesday, February 13, 2007 - 04:17 pm: |
|
Scríobh Cionaodh: thit tú ar d'aghaidh le do Ghooglefight féin. Conas deirtear "so what?" I think we call it the "learning process." Scríobh tú Ní dhearna mé ach ráiteas. If we apply the same logic that you're applying to me, one could say that with "your statement" thit tú fein ar d'aghaidh freisin. Your statement came first, and I don't have any problem with it. We're discussing and expanding on a point about the Irish language. A Chionaoidh, I always enjoy your humor and your sharing or your knowledge of the Irish language, but please refrain from taking on a parent-child role, le do thoil. Fáilte roimh cheartúcháin, go raibh céad maith agaibh. http://groups.yahoo.com/group/teachyourselfirish http://groups.yahoo.com/group/irishlinguistics
|
|
Abigail
Member Username: Abigail
Post Number: 210 Registered: 06-2006
| Posted on Tuesday, February 13, 2007 - 04:25 pm: |
|
Sheol Cionaodh go dtí do sheomra thú? Think I missed something. :) Tá fáilte roimh chuile cheartú!
|
|
Cionaodh
Member Username: Cionaodh
Post Number: 572 Registered: 05-2005
| Posted on Tuesday, February 13, 2007 - 04:26 pm: |
|
If we apply the same logic that you're applying to me, one could say that with "your statement" thit tú fein ar d'aghaidh freisin. How, a Mhic? I never said Nua-Gheirsí was wrong, did I? I've only ever referred to your "dialect" with the firmly-tongue-in-cheek terminology of "Joisey Nua". Sin é. Your statement came first, and I don't have any problem with it. You obviously did -- why else pull a rare & peculiar phrase like "Nua-Shasana" out of your hat to try to prove some sort of point? but please refrain from taking on a parent-child role, le do thoil. I have used "a Mhic" as a form of shorthand with you, but if you find it patronising, I'll desist. http://www.gaeilge.org FRC - Fáilte Roimh Cheartúcháin
|
|
Mac_léinn
Member Username: Mac_léinn
Post Number: 170 Registered: 01-2007
| Posted on Tuesday, February 13, 2007 - 04:45 pm: |
|
A Chionaodh, I don't have any problem with "a Mhic." I would have thought that of all people, you would have known that, since you're the only one that ever got away with calling me "late for dinner." You obviously did -- why else pull a rare & peculiar phrase like "Nua-Shasana" out of your hat to try to prove some sort of point? I wasn't trying to pull a rare & peculiar phrase out of my hat. Is mac léinn mé agus tá mé ag iarriadh a fhoghlaim. When I started this thread, I initially referred to your neck of the woods as Sasana Nua, as I thought it was correct. Then, after getting some education from some of our more learned posters, I got to thinking that since New England has been around for a while, (Mayflower, etc.) that maybe the Irish had called it Nua Shasana as with many other places being prefixed with Nua. That's all. As you know, I'm the adventurous type, (Shawneen, etc), and I didn't mean harm with this latest round of exploration. But obviously, it came across that way and I apologize. I'll use more smileys in the future so it's clear that I'm not trying to prove a point. Is innealtóir mé and I'm very used to exploring, discussing, and looking at things from all different angles with malice towards none, even though it may appear "contrailte" at times. Le meas, Déanach ag Dinnéar, aka Mac Léinn Fáilte roimh cheartúcháin, go raibh céad maith agaibh. http://groups.yahoo.com/group/teachyourselfirish http://groups.yahoo.com/group/irishlinguistics
|
|
Abigail
Member Username: Abigail
Post Number: 212 Registered: 06-2006
| Posted on Tuesday, February 13, 2007 - 04:49 pm: |
|
Céard a thabharfá air in ionad sin, a Chionaoidh? Nílim ach caidéiseach, an dtuigeann tú. (Message edited by Abigail on February 13, 2007) Tá fáilte roimh chuile cheartú!
|
|
Cionaodh
Member Username: Cionaodh
Post Number: 573 Registered: 05-2005
| Posted on Tuesday, February 13, 2007 - 04:55 pm: |
|
with malice towards none, even though it may appear "contrailte" at times. And my observation that you enjoy contrariness was also uttered without malice. But I do believe it to be true, your protestations notwithstanding. http://www.gaeilge.org FRC - Fáilte Roimh Cheartúcháin
|
|
Cionaodh
Member Username: Cionaodh
Post Number: 574 Registered: 05-2005
| Posted on Tuesday, February 13, 2007 - 05:06 pm: |
|
Céard a thabharfá air in ionad sin, a Chionaoidh? Nílim ach caidéiseach, an dtuigeann tú. In ionad an mic nó Joisey Nua? http://www.gaeilge.org FRC - Fáilte Roimh Cheartúcháin
|
|
Aonghus
Member Username: Aonghus
Post Number: 5037 Registered: 08-2004
| Posted on Tuesday, February 13, 2007 - 05:08 pm: |
|
Ós rud é gur contrarion mise chomh maith: Tá tú béas a dhéanamh de sin. Tá béas á dhéanamh agat de sin Nó Tá nós á dhéanamh agat de sin agus mar is eol do chách ní cheart sin: Ná déan nós, agus ná bris nose |
|
Mac_léinn
Member Username: Mac_léinn
Post Number: 172 Registered: 01-2007
| Posted on Tuesday, February 13, 2007 - 05:10 pm: |
|
\Scríobh Abigail: ...Próca Leáite Próca = jar, urn Leáite = melted or molten? Próca Leáite = Molten Pot? Ní thuigim é sin. Scríobh Abigail: Sheol Cionaodh go dtí do sheomra thú? Wouldn't that be "An sheol......?" Answer: Ni sheol, ach duirt sé ní bheadh dinnéar agam. Fáilte roimh cheartúcháin, go raibh céad maith agaibh. http://groups.yahoo.com/group/teachyourselfirish http://groups.yahoo.com/group/irishlinguistics
|
|
Aonghus
Member Username: Aonghus
Post Number: 5038 Registered: 08-2004
| Posted on Tuesday, February 13, 2007 - 05:14 pm: |
|
recté contrarian: Focal an lae, a chairde: ciotrúnta [aidiacht den tríú díochlaonadh] tútach, neamhaclaí; ceanndána. Foirmeacha Dírithe : ciotrúntacht [ainmfhocal baininscneach den tríú díochlaonadh]
(Ar) Sheol Cionaodh go dtí do sheomra thú? Níor sheol, ach dúirt sé ná beadh dinnéar agam.
Tá an ciotrúnaí seo agus a iníon ag dul a luí anois. Oíche shuaimhneach agaibh! |
|
Cionaodh
Member Username: Cionaodh
Post Number: 575 Registered: 05-2005
| Posted on Tuesday, February 13, 2007 - 05:16 pm: |
|
Scríobh Abigail: Sheol Cionaodh go dtí do sheomra thú? Wouldn't that be "An sheol......?" ar sheol. It was set up like a statement but finished like a question. Regular verbs would always use "ar" or "níor" in the past tense. So your reply would be either sheol or níor sheol http://www.gaeilge.org FRC - Fáilte Roimh Cheartúcháin
|
|
Cionaodh
Member Username: Cionaodh
Post Number: 576 Registered: 05-2005
| Posted on Tuesday, February 13, 2007 - 05:26 pm: |
|
Nior sheol, ach duirt sé ní bheadh dinnéar agam D'fhoghlaim tú "do cheacht" (Ná bac le "Sasana Nua" agus ní chuirfidh tú féin san fhaopach!) cheana féin, a Mhic -- ní choinneoidh mé bia ar bith uaitse. http://www.gaeilge.org FRC - Fáilte Roimh Cheartúcháin
|
|
Mac_léinn
Member Username: Mac_léinn
Post Number: 173 Registered: 01-2007
| Posted on Tuesday, February 13, 2007 - 05:33 pm: |
|
Go raibh maith agaibh a Aonghuis agus a Chionaoidh. Dinnéar, dinnéar, dinnéar..... is ócras orm anois, mar sin, imín amach chun dinnéar. Oíche shuaimhneach agaibh freisin. Fáilte roimh cheartúcháin, go raibh céad maith agaibh. http://groups.yahoo.com/group/teachyourselfirish http://groups.yahoo.com/group/irishlinguistics
|
|
Mac_léinn
Member Username: Mac_léinn
Post Number: 174 Registered: 01-2007
| Posted on Tuesday, February 13, 2007 - 05:45 pm: |
|
Scríobh Cinaodh: ....ní choinneoidh mé bia ar bith uaitse ...I wouldn't keep food at all from you? I'm confused (as usual) since I'm thinking that "uait(se) can also have to do with "want." Go raibh maith agat/agaibh. Fáilte roimh cheartúcháin, go raibh céad maith agaibh. http://groups.yahoo.com/group/teachyourselfirish http://groups.yahoo.com/group/irishlinguistics
|
|
Cionaodh
Member Username: Cionaodh
Post Number: 577 Registered: 05-2005
| Posted on Tuesday, February 13, 2007 - 07:56 pm: |
|
I wouldn't keep food at all from you? won't http://www.gaeilge.org FRC - Fáilte Roimh Cheartúcháin
|
|
Mac_léinn
Member Username: Mac_léinn
Post Number: 177 Registered: 01-2007
| Posted on Tuesday, February 13, 2007 - 09:38 pm: |
|
A Aonghuis, I took a better look at the site you mentioned above, http://www.focal.ie/Search.aspx?term=new+ and I see what you mean about no hard and fast rule, as in the following, other entries: An Nua-Bhreatain An Nua-Chaladóin An Chaistíl Nua Deilí Nua An Nua-Ghuine I was disappointed that there wasn't any entry for "New Jersey." But there is one for "New York" as you've already mentioned above. Oh, well, maybe some day there will be. Fáilte roimh cheartúcháin, go raibh céad maith agaibh. http://groups.yahoo.com/group/teachyourselfirish http://groups.yahoo.com/group/irishlinguistics
|
|
Dennis
Member Username: Dennis
Post Number: 2605 Registered: 02-2005
| Posted on Tuesday, February 13, 2007 - 09:56 pm: |
|
quote:An Chaistíl Nua New Castile? Agus tá "An Caisleán Nua" againn i gCo. an Dúin, agus ceann eile i Sasana. "An seanchas gearr, an seanchas is fearr."
|
|
Riona
Member Username: Riona
Post Number: 958 Registered: 01-2006
| Posted on Tuesday, February 13, 2007 - 10:15 pm: |
|
I've never seen a post that started and had so many comments by the end of the first day. Cionaodh agus Mac Leinn, Ta sibh an greannmhar agus cleiste. Beir bua agus beannacht |
|
Abigail
Member Username: Abigail
Post Number: 213 Registered: 06-2006
| Posted on Wednesday, February 14, 2007 - 08:25 am: |
|
In ionad an mic nó Joisey Nua? In ionad an mhic. Bhí mé ag scoilteadh mo chloiginn ag iarraidh ainm eile oiriúnach a fháil dó (seachas "déanach dá dhinnéar") ach theip orm. Próca Leáite = Molten Pot? Ní thuigim é sin. The genitive of a verbal noun usually (almost always?) looks exactly like the verbal adjective. na bPróca Leáite = of the Pots of Melting = of the Melting Pots Wouldn't that be "Ar sheol......?" Formally it should, but verbal particles are sometimes omitted in casual speech if the meaning is otherwise clear: (An) bhfuil ocras ort? = "(Are) you hungry?" Or a statement can also be transformed into a question by appropriate punctuation/inflection: Tá ocras ort cheana féin? = "You're hungry already?" Tá fáilte roimh chuile cheartú!
|
|
Mac_léinn
Member Username: Mac_léinn
Post Number: 181 Registered: 01-2007
| Posted on Wednesday, February 14, 2007 - 10:57 am: |
|
Scríobh Ríona: I've never seen a post that started and had so many comments by the end of the first day. Tá fhios agam a Ríona, b'fhéider gur nuachuriarracht (nó curiarracht nua ) é sin. (Maybe it's a new record.) I just hope we can stay on the subject matter (or digress into other Irish-language subjects) rather than discussing what people think of me. Fáilte roimh cheartúcháin, go raibh céad maith agaibh. http://groups.yahoo.com/group/teachyourselfirish http://groups.yahoo.com/group/irishlinguistics
|
|
Dennis
Member Username: Dennis
Post Number: 2610 Registered: 02-2005
| Posted on Wednesday, February 14, 2007 - 11:28 am: |
|
quote:The genitive of a verbal noun usually (almost always?) looks exactly like the verbal adjective. Is suimiúil an cheist í sin, Abigail! D'oscail mé FGB at random agus fuair mé: meas (briathar) = estimate measta (aidiacht bhriathartha) = estimated ("an praghas measta") meas (ainm briathartha & ainmfhocal) = estimation; esteem measa (ginideach an ainmfhocail) = of estimation, of esteem ("i dteideal measa agus cúirtéise") Níl luaitear "measta" ar chor ar bith mar ghinideach an ainm bhriathartha in FGB, ach fuair mé samplaí de ar an idirlíon gan dua: Scrúdóídh an tionscadal chomh maith ardchaighdeán infheicthe trí úsáid a bhaint as ECERS (Scála Measta Comhshaoil Luath-Óige) agus ITERS (Scála Measta Comhshaoil Leanbh/Lapadán) le chéile. modh measta An rud céanna mar gheall ar "gin". Ní luaitear ach "giniúint" agus "ginte" (mar aidiacht), ach tá samplaí de "ginte" mar ghinideach an ainm bhriathartha le fáil go héasca: stáisiún ginte leictreachais "An seanchas gearr, an seanchas is fearr."
|
|
Mac_léinn
Member Username: Mac_léinn
Post Number: 182 Registered: 01-2007
| Posted on Wednesday, February 14, 2007 - 11:37 am: |
|
The genitive of a verbal noun Whoa, it wasn't until Dennis posted above that I'm finally feeling the (grammatical) impact of Abigail's post above. I thought just learning the genitive was enough to make my lil' brain go into a tailspin, now I have to learn the genitive of verbal nouns? . Mac Léinn na bPróca Leáite, Fáilte roimh cheartúcháin, go raibh céad maith agaibh. http://groups.yahoo.com/group/teachyourselfirish http://groups.yahoo.com/group/irishlinguistics
|
|
Abigail
Member Username: Abigail
Post Number: 214 Registered: 06-2006
| Posted on Wednesday, February 14, 2007 - 11:47 am: |
|
Tá tuairim agam gur féidir dhá ghinideach a bheith ag an ainm briathartha céanna, gnáthghinideach agus an aidiacht briathartha freisin. Mar shampla, déarfainn "lá breithe," agus is gnáthghinideach é "breithe." Ach déarfainn go raibh cearc óg "i mbéal beirthe" (= "at point of lay"). Sin í an aidiacht bhriathartha, á úsáid mar ghinideach an ainm briathartha. Ní thuigim cén riail atá ag baint leis ar chor ar bith. (Message edited by Abigail on February 14, 2007) Tá fáilte roimh chuile cheartú!
|
|
Dennis
Member Username: Dennis
Post Number: 2612 Registered: 02-2005
| Posted on Wednesday, February 14, 2007 - 12:06 pm: |
|
quote:Tá tuairim agam gur féidir dhá ginidigh a bheith ag an ainm briathartha céanna, gnáthghinideach agus an aidiacht briathartha freisin. Absolutely. quote:now I have to learn the genitive of verbal nouns? But as Abigail pointed out, they are (always??) the same as the verbal adjective (aka "past participle"), so there is no new form to learn. Occasionally, taken out of context, you can read them both ways, as either adjective or genitive of the verbal noun. Mar shampla: ábhar pléite = matter of discussing (matter for discussion) = a matter which has been discussed When I set up An tInneall Mallachtaí years ago, what I had in mind was that "mallachtaí" is the genitive of "mallachtach" = "the act of cursing", thus "The Engine of Cursing". But everyone is far more familiar with "mallachtaí" as the plural of "mallacht", so almost everyone understands "An tInneall Mallachtaí" as "The Curse(s) Engine". Is cuma. Oibríonn sé, cibé ainm atá air. "An seanchas gearr, an seanchas is fearr."
|
|
BRN (Unregistered Guest) Unregistered guest Posted From:
| Posted on Wednesday, February 14, 2007 - 12:29 pm: |
|
Mar sin é? Conas atá 'The Curseol Engine' i mBéarla? Dhá thaobh... |
|
Mac_léinn
Member Username: Mac_léinn
Post Number: 183 Registered: 01-2007
| Posted on Wednesday, February 14, 2007 - 01:43 pm: |
|
Go raibh maith agat a Dennis. A chairde, I see from my dictionaries, that verbal nouns have gender - I should consider myself fortunate to study a language with no bounds to its complexity. . We beginners have to learn the gender of every noun, and there are a few dozen rules or so that make learning a noun's gender "straightfoward" . So, in the same vein, are there any "simple" rules for determining the gender of a verbal noun? Take for example the verbal noun "painting" péinteáil. I notice that the gender of the verbal noun péinteáil is feminine and that the gender of péint is also feminine. Is this a mere coincidence, or is there a direct connection between the genders of a verbal noun that is related to a noun, like "painting" and "paint?" Then there are verbal nouns that probably don't have a related noun, so my next question is, are there any rules to determine the gender of the verbal noun in those cases? Too bad verbs don't have gender. (Conas deirtear masochist as Gaeigle?) The next question I have is what is one to do with the gender of the verbal noun? How does it come into play in the syntax/grammar of the sentence? Does it play the same role as the gender of a genitive of a noun does? Last question: Is there such a thing as a genitive of a verbal adjective? I know that I've probably exceeded my limit of questions in this posting, but I'd be grateful for any assistance in understanding the gender and use of genitives of verbal nouns. Fáilte roimh cheartúcháin, go raibh céad maith agaibh. http://groups.yahoo.com/group/teachyourselfirish http://groups.yahoo.com/group/irishlinguistics
|
|
Riona
Member Username: Riona
Post Number: 959 Registered: 01-2006
| Posted on Wednesday, February 14, 2007 - 05:36 pm: |
|
A Mhac Leinn, I already told you what I think of you. Hope it wasn't too painful. :) Beir bua agus beannacht |
|
Mac_léinn
Member Username: Mac_léinn
Post Number: 186 Registered: 01-2007
| Posted on Wednesday, February 14, 2007 - 07:22 pm: |
|
Ceann maith (good one) a Ríona! Is maith liom do ghreann agus tagainn sé ag an am foirfe (perfect time). Greann means humour, not weirdness - I sure hope you get the inside joke of me explaining its meaning. Conas tá do staidéar in ollscoil? Fáilte roimh cheartúcháin, go raibh céad maith agaibh. http://groups.yahoo.com/group/teachyourselfirish http://groups.yahoo.com/group/irishlinguistics
|
|
Riona
Member Username: Riona
Post Number: 960 Registered: 01-2006
| Posted on Wednesday, February 14, 2007 - 07:58 pm: |
|
A Mhac Leinn a chara, Ta ollscoil go maith (fine, not great) :) Ta me i mo bliain trian. Beir bua agus beannacht |
|
Mac_léinn
Member Username: Mac_léinn
Post Number: 188 Registered: 01-2007
| Posted on Wednesday, February 14, 2007 - 08:14 pm: |
|
trian Focal nua (nó nuafhocal? ) dom - go raibh maith agat. Tá mo mhac ina bhliain cearthrú in ollscoil. Ba bhreá liomsa ag dul ag ollscoil ar ais. Is an am is fearr é sa (n?)domhan! Fáilte roimh cheartúcháin, go raibh céad maith agaibh. http://groups.yahoo.com/group/teachyourselfirish http://groups.yahoo.com/group/irishlinguistics
|
|
Abigail
Member Username: Abigail
Post Number: 216 Registered: 06-2006
| Posted on Wednesday, February 14, 2007 - 08:27 pm: |
|
Numbers are one case where an "adjective" does precede the noun. an chéad bhliain an dara bliain an tríú bliain an ceathrú bliain "Trian" is "third" as in "1/3", not as in "3rd". They're separate words in Irish - but "4th" and "1/4" are both "ceathrú," "5th" and "1/5" are both "cúigiú," etc. Go figure. Tá fáilte roimh chuile cheartú!
|
|
Abigail
Member Username: Abigail
Post Number: 217 Registered: 06-2006
| Posted on Wednesday, February 14, 2007 - 08:30 pm: |
|
So, in the same vein, are there any "simple" rules for determining the gender of a verbal noun? Like other nouns, Irish verbal nouns can usually (i.e. almost always) be sexed by observing their endings. In fact this is even easier for verbal nouns than for other nouns, because there are fewer kinds of endings involved. (And because the spelling reform didn't come along and collapse several endings into one, ach sin scéal eile agus lá eile dá insint...) Some of the most common endings for verbal nouns are -(e)áil (feminine), -(e)adh (masculine), and -(i)ú (masculine). A verbal noun can be used just like any other noun, and when doing so its gender is treated in exactly the same way. As for verbal adjectives: in theory they are declined to match the noun's case and gender, just like a normal adjective. However, verbal adjectives invariably end in a noun - and adjectives ending in a noun are indeclinable. So all you have to worry about is whether to lenite them or not (and they follow the same rules for that as any other adjective.) Tá fáilte roimh chuile cheartú!
|
|
Mac_léinn
Member Username: Mac_léinn
Post Number: 189 Registered: 01-2007
| Posted on Wednesday, February 14, 2007 - 09:32 pm: |
|
A Abigail, go raibh maith agat as an eolas. Tá mo mhac ina ceathrú bliain in ollscoil - an bhfuil sé ceart, le do thoil? When you brought up the fact that "4th" and "1/4" are both "ceathrú," "5th" and "1/5" are both "cúigiú," I couldn't help thinking of my first office mate at work, who had a great sense of humour. One day he was poking fun, in a light-hearted manner, at his religious denomination and he told me of their saying that "whenever there are four of them together, there's always a fifth." Thanks also for the info on verbal nouns and verbal adjectives. Your point about endings is well-appreciated, although for some reason I can't even get the gender rules to sink into my head for nouns, let alone verbal nouns. Could you give an example of what you mean by a verbal adjectives ending in a noun? I'm trying to understand how say the verbal adjective "painted" as in "the painted house" is considered ending in a noun. Thank you very much. Fáilte roimh cheartúcháin, go raibh céad maith agaibh. http://groups.yahoo.com/group/teachyourselfirish http://groups.yahoo.com/group/irishlinguistics
|
|
Abigail
Member Username: Abigail
Post Number: 219 Registered: 06-2006
| Posted on Wednesday, February 14, 2007 - 09:43 pm: |
|
Tá sé "ina cheathrú bliain." Bheadh d'iníon "ina ceathrú bliain" agus an beirt acu le chéile "ina gceathrú bliain." "End in a vowel" ba chóir dom a scríobh. Tá brón orm. Is mithid dom éirí as seo agus dul 'na luí... oíche mhaith agat, a Mhic. Tá fáilte roimh chuile cheartú!
|
|
Mac_léinn
Member Username: Mac_léinn
Post Number: 191 Registered: 01-2007
| Posted on Wednesday, February 14, 2007 - 09:49 pm: |
|
Tuigim anois, "end in a vowel." I should've have gotten the ina chearthú - thanks for the correction. Oíche mhaith agatsa fresin. Fáilte roimh cheartúcháin, go raibh céad maith agaibh. http://groups.yahoo.com/group/teachyourselfirish http://groups.yahoo.com/group/irishlinguistics
|
|