mainoff.gif
lastdyoff.gif
lastwkoff.gif
treeoff.gif
searchoff.gif
helpoff.gif
contactoff.gif
creditsoff.gif
homeoff.gif


The Daltaí Boards » Archive: 2005- » 2007 (January-February) » Archive through February 07, 2007 » Ceist ar Lughaidh - Cad é mar fógraítear "Ralph Lauren" « Previous Next »

Author Message
Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Mac_léinn
Member
Username: Mac_léinn

Post Number: 116
Registered: 01-2007


Posted on Saturday, February 03, 2007 - 04:49 pm:   Small TextLarge TextEdit Post Print Post

A Lughaidh, nó a chairde Francaigh eile (or anyone else that knows the answer).

Thosaigh m'iníon a post ag Ralph Lauren agus nuair a gcuir mé an ceist "cad é mar fógraítear Lauren?," nil fhios aice." Mar sin, silím go gcuir me an ceist agat, le do thoil. I took French in high school and seem to remember that French words normally get the emphasis on the last syllable, so I think the answer is "Law REN." It's slightly confusing here in the states because we have the woman's name Lauren, which is pronounced LAW ren.

Go raibh maith agat (agaibh)

Fáilte roimh cheartúcháin, go raibh céad maith agaibh.
http://groups.yahoo.com/group/teachyourselfirish
http://groups.yahoo.com/group/irishlinguistics

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Lucy (Unregistered Guest)
Unregistered guest
Posted From:
Posted on Saturday, February 03, 2007 - 07:31 pm:   Small TextLarge TextEdit Post Print Post

Ralph Lauren adopted that name when he became a designer, he was born and raised in the Bronx. How he pronounces it is anyone's guess.

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Lughaidh
Member
Username: Lughaidh

Post Number: 1535
Registered: 01-2005
Posted on Saturday, February 03, 2007 - 09:48 pm:   Small TextLarge TextEdit Post Print Post

Ralph Lauren doesn't look like a French name (Laurent, with a t, would have been a French name: the french equivalent of Lawrence). Anyway, in French you would pronounce it "Ralf Loh-RENN". Of course the R's are these odd French r's, that English-speaking learners have difficulty to pronounce. But if it is of any comfort to you, just think how most French have difficulty to pronounce English with a proper accent ;-) .

Yes, the stress is always on the last syllable in French.

Tír Chonaill abú!

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Mícheál
Member
Username: Mícheál

Post Number: 213
Registered: 11-2004


Posted on Sunday, February 04, 2007 - 11:16 am:   Small TextLarge TextEdit Post Print Post

A Lughaidh, tá a fhios agam níl ag caint i nGaeilge, ach, could you tell me in French how one would say something along the lines of "good job, good for you, great accomplishment ..." A colleague of mine who is fluent in French has done a wonderful thing in regard to our Irish program at my work and I would like to congratulate her using French since I tell her things in Irish all the time, even given my "níl ach beagáin" and all that. Where I get my haircut, the owner is also fluent in French and this could work for her too. Who said we Americans are not bilingual?

Go raibh míle maith agat.

Maidhc
Is mise leabharlannaí
Mol an lá um thránóna
Fáilte roimh cheartú

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Lughaidh
Member
Username: Lughaidh

Post Number: 1538
Registered: 01-2005
Posted on Sunday, February 04, 2007 - 01:18 pm:   Small TextLarge TextEdit Post Print Post

"good job, good for you, great accomplishment "

You can say "bravo; félicitations; tu as fait du bon travail; c'est super ce que tu as fait; bien joué", etc.

Pronunciation:

brah-VAW; fay-lee-see-tass-YON (with nasal o); tü ah fay dü bon (nasal) trah-vie"; say süh-pair suh kuh tü ah fay; byen (nasal e) zhway" .

ü is for German ü, french u... Finnish y. I hope you know what sound it is because it's hard to explain...

Learn Irish pronunciation here: www.phouka.com/gaelic/sounds/sounds.htm

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Maidhc_Ó_g
Member
Username: Maidhc_Ó_g

Post Number: 310
Registered: 05-2005
Posted on Sunday, February 04, 2007 - 01:48 pm:   Small TextLarge TextEdit Post Print Post

Ü - Gearmáinis. Déan do bhéal mar sin ba mhaith leat ag rá "u" den bhfocal f{OO}d as Bhéarla agus déan "e" den bhfocal f(ee)d ina áit.

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Mícheál
Member
Username: Mícheál

Post Number: 217
Registered: 11-2004


Posted on Sunday, February 04, 2007 - 03:52 pm:   Small TextLarge TextEdit Post Print Post

Go raibh maith agat, a Lughaidh. Beidh mé ag scríobh na focail di. Beidh áthas uirthi.

Maidhc

Nuair a amhras a bheith ort, téigh chun an leabharlann - Kate Charles

Fáilte roimh cheartú

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Mac_léinn
Member
Username: Mac_léinn

Post Number: 128
Registered: 01-2007


Posted on Tuesday, February 06, 2007 - 05:15 pm:   Small TextLarge TextEdit Post Print Post

Wow, I almost missed this thread that I started. That'll teach me to be away for a few days.

Lucy, go raibh maith agat as an eolas - an suimiúil!

A Lughaigh, thanks for the pronunciation advice, even if Lauren is not a French name. At least after studying French for five years, I remembered that the stress is on the last syllable.

Fáilte roimh cheartúcháin, go raibh céad maith agaibh.
http://groups.yahoo.com/group/teachyourselfirish
http://groups.yahoo.com/group/irishlinguistics



©Daltaí na Gaeilge