mainoff.gif
lastdyoff.gif
lastwkoff.gif
treeoff.gif
searchoff.gif
helpoff.gif
contactoff.gif
creditsoff.gif
homeoff.gif


The Daltaí Boards » Archive: 2005- » 2007 (January-February) » Archive through January 30, 2007 » Is níos « Previous Next »

Author Message
Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

James_murphy
Member
Username: James_murphy

Post Number: 74
Registered: 11-2005


Posted on Friday, January 19, 2007 - 08:38 pm:   Small TextLarge TextEdit Post Print Post

I came across the following in 'Bun-Ghaeilge'.

"Sometimes you have occasion to say something like "the cleverer man," "the bigger boys." In that case you say an fear is cliste, na gasúir is mó. In such sentences níos is dropped out and 'is' means "who is/are," "which is/are.""

I would have thought before that something like 'an fear is cliste' meant 'the cleverEST man'. Can it have both meanings and, if not, how would one say 'the cleverest man'?


(P.S. How do you write in italics, blue etc? I'm bloody hopeless at this computer crap.)

Séamus Ó Murchadha

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Caoimhín
Board Administrator
Username: Caoimhín

Post Number: 215
Registered: 01-1999


Posted on Friday, January 19, 2007 - 08:40 pm:   Small TextLarge TextEdit Post Print Post

James, most html tags work, but also see:

http://www.daltai.com/cgi-sys/cgiwrap/daltai/discus/discus.pl?pg=formatting

Caoimhín

Tír gan teanga, tír gan anam.

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

James_murphy
Member
Username: James_murphy

Post Number: 75
Registered: 11-2005


Posted on Friday, January 19, 2007 - 10:27 pm:   Small TextLarge TextEdit Post Print Post

Go raibh míle maith agat, a Chaoimhín.

Séamus Ó Murchadha

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Aonghus
Member
Username: Aonghus

Post Number: 4777
Registered: 08-2004


Posted on Saturday, January 20, 2007 - 04:58 am:   Small TextLarge TextEdit Post Print Post

Braitheann sé ar an gcomhthéacs. Má tá dream i gceist agus luaite, is ionann the cleverest agus the cleverer.

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Aonghus
Member
Username: Aonghus

Post Number: 4778
Registered: 08-2004


Posted on Saturday, January 20, 2007 - 05:14 am:   Small TextLarge TextEdit Post Print Post

Sampla:

Tá X níos cliste ná Y
Idir X agus Y, 'sé X is cliste.

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Sean Trainor (Unregistered Guest)
Unregistered guest
Posted From:
Posted on Sunday, January 21, 2007 - 10:16 am:   Small TextLarge TextEdit Post Print Post

Tá an seomra seo níos dorcha

Tá an seomra is dorcha anseo.

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Lughaidh
Member
Username: Lughaidh

Post Number: 1523
Registered: 01-2005
Posted on Monday, January 22, 2007 - 07:30 pm:   Small TextLarge TextEdit Post Print Post

Or

"Is cliste X ná Y" = "Tá X níos cliste ná Y".

D’úrt mo mhúinteoir linn go rabh ’n chéad abairt níos cirte ná ’n darna cionn (siocair go rabh struchtúr an darna cionn cosúil le "tá sé fear" ó thaobh na sanasaíochta dó: níos < ní + is, mar sin Tá X ní is cliste ná Y" = "X is a thing more clever than Y"). Ach thig leat an dá chionn a ráidht ar aon nós.

Ins an chomhthéacs sin tá comparative agat, gan "níos". Ach ní mheascann tú leis an superlative, siocair go bhfaighfeá "Is é X is cliste" leis an superlative.

Tír Chonaill abú!

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Aonghus
Member
Username: Aonghus

Post Number: 4817
Registered: 08-2004


Posted on Tuesday, January 23, 2007 - 07:21 am:   Small TextLarge TextEdit Post Print Post

Sin é.

Is fearr liomsa "Is cliste X ná Y" ach theastaigh uaim feidhm a bhaint as "níos".

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

James_murphy
Member
Username: James_murphy

Post Number: 79
Registered: 11-2005


Posted on Tuesday, January 23, 2007 - 07:57 am:   Small TextLarge TextEdit Post Print Post

If you saw the sentence 'Na garsúin is mó' on it's own (say as the title of a story) what would it mean to you. 'The biggest boys' or 'The bigger boys'?

If it can mean both is there any way to make the meaning clearer?

Sorry if this is getting a bit tedious.

Séamus Ó Murchadha

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Aonghus
Member
Username: Aonghus

Post Number: 4820
Registered: 08-2004


Posted on Tuesday, January 23, 2007 - 08:25 am:   Small TextLarge TextEdit Post Print Post

The question only makes sense if there is a context.

There is no real difference between "the bigger boys" and "The biggest boys".

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Aonghus
Member
Username: Aonghus

Post Number: 4821
Registered: 08-2004


Posted on Tuesday, January 23, 2007 - 08:27 am:   Small TextLarge TextEdit Post Print Post

And "Na garsúin níos mó" would be just plain wrong, because "níos" requires two operands (sorry, I'm a computer programmer, and I can't think of a simpler way of putting it)

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Fear_na_mbróg
Member
Username: Fear_na_mbróg

Post Number: 1409
Registered: 08-2004
Posted on Tuesday, January 23, 2007 - 08:50 am:   Small TextLarge TextEdit Post Print Post

What may seem ambiguous to a native speaker of one language is perfectly normal to a native speaker of another language.

For instance, in English, we distinguish between a "broken tool" and a "breaking tool" (let's pretend the latter is a tool such as a hammer for breaking stuff). In Irish though, they're both the same for the vast majority of verbs: uirlis bhriste. Another example would be "an examined book" and an "examination book": leabhar scrúdaithe.

When I first realised this in Irish, I couldn't believe that there was such ambiguity (coming from a background of English). Eventually over time though, I just had to acquiesce to it and get on with things. Then, as time went by, I realised that there wasn't any ambiguity, that it didn't cause any trouble.

In English, we sometimes say stuff like "It takes the bigger man to walk away", while we might think it would be more appropriate to say "The biggest man walks away". These are nuances, and shouldn't be read into too much.

Believe it or not, you can't translate the name of a book to a very different language unless you know what the title means. Of course there are simple ones such as "An Bád" = "The Boat", but I can think of plenty of places where I can't translate simple phrases because I don't have context.

If an Irish book were entitled, "Na Garsúin is Mó", I would have no choice but to translate it as "The Biggest Boys" if I didn't have context.

-- Fáilte Roimh Cheartú --
Ná húsáidigí focail Béarla agus sibh ag labhairt Gaeilge liom, le bhur dtoil. Ní thabharfaidh mé freagra do theachtaireacht ar bith a bhfuil "Gaeilge" neamhghlan inti.

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

James_murphy
Member
Username: James_murphy

Post Number: 80
Registered: 11-2005


Posted on Tuesday, January 23, 2007 - 08:19 pm:   Small TextLarge TextEdit Post Print Post

Go raibh maith agaibh as bhur bhfreagraí.
"And "Na garsúin níos mó" would be just plain wrong" dheineas botún annsoin. 'Is mó' a bhí i gceist agam a scríobh.

Séamus Ó Murchadha

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Lughaidh
Member
Username: Lughaidh

Post Number: 1525
Registered: 01-2005
Posted on Wednesday, January 24, 2007 - 06:56 am:   Small TextLarge TextEdit Post Print Post

If you saw the sentence 'Na garsúin is mó' on it's own (say as the title of a story) what would it mean to you. 'The biggest boys' or 'The bigger boys'?

Na garsúin is mó = the biggest boys.

The bigger boys = na garsúin atá níos mó, so the boys who are bigger.

Tír Chonaill abú!



©Daltaí na Gaeilge