Author |
Message |
Dharma (Unregistered Guest)
Unregistered guest Posted From:
| Posted on Monday, December 04, 2006 - 07:31 am: |
|
I'm desparate at this point and hope you all can help. I'm engraving a ring for Christmas and need to know the translation of "You Are My Bliss" to Galeic. Many thanks if you can help! |
|
BRN (Unregistered Guest) Unregistered guest Posted From:
| Posted on Monday, December 04, 2006 - 07:34 am: |
|
In the old Galeic? "Jur inmo bhlizz" |
|
Dharma (Unregistered Guest)
Unregistered guest Posted From:
| Posted on Monday, December 04, 2006 - 07:40 am: |
|
I dont' think so, as that doesn't look like what I've gotten / figured so far: Is tú m'aoibhneas Is m'aoibhneas thú Is tusa m'aoibhneas |
|
Aonghus
Member Username: Aonghus
Post Number: 4296 Registered: 08-2004
| Posted on Monday, December 04, 2006 - 07:41 am: |
|
Ná bí dána, BRN! Ní haon saoi thusa le bheith ag spocadh as botúin cló daoine eile. Fch Matha 7:4
Dharma, what you want is perhaps "Is tusa mo shonas" "Sonas" is happiness or joy. |
|
Aonghus
Member Username: Aonghus
Post Number: 4297 Registered: 08-2004
| Posted on Monday, December 04, 2006 - 07:43 am: |
|
Dharma, all three versions you have up there are fine. There is usually more than one way to say a thing in a langauge. |
|
Dharma (Unregistered Guest)
Unregistered guest Posted From:
| Posted on Monday, December 04, 2006 - 07:44 am: |
|
What is aoibhneas literally, then? I appreciate this SO much! |
|
Aonghus
Member Username: Aonghus
Post Number: 4298 Registered: 08-2004
| Posted on Monday, December 04, 2006 - 07:46 am: |
|
aoibhneas [ainmfhocal firinscneach den chéad díochlaonadh] áille, breáthacht; sonas (aoibhneas síoraí). beauty, goodness, joy! According to Collins: http://xreferplus.unext.com/results.jsp?new_meta=1&term=aoibhneas&default=&type= volume&volume=365&Submit.x=14&Submit.y=5 aoibhneas aoibhneas nm1 bliss, delight; happiness |
|
Dharma (Unregistered Guest)
Unregistered guest Posted From:
| Posted on Monday, December 04, 2006 - 07:46 am: |
|
Trying really hard to make sure what I do is right as his mum is Irish and will know in a flash if I'm wrong. *gasp* |
|
Aonghus
Member Username: Aonghus
Post Number: 4299 Registered: 08-2004
| Posted on Monday, December 04, 2006 - 07:48 am: |
|
It's the thought that counts, and what you have there is fine anyway. Pick the one you like best. |
|
Dharma (Unregistered Guest)
Unregistered guest Posted From:
| Posted on Monday, December 04, 2006 - 07:50 am: |
|
A thousand thanks!!! If I may ask one more question - what is the phonetic pronunciation? |
|
BRN (Unregistered Guest) Unregistered guest Posted From:
| Posted on Monday, December 04, 2006 - 08:07 am: |
|
[isˠ t̪ˠusˠə mʷɔ honˠəsˠ] But i'm not great on tight phonetic descriptions of vowels. If you want a true phonetic transcription, I suggest asking a linguist |
|
Suaimhneas
Member Username: Suaimhneas
Post Number: 128 Registered: 08-2006
| Posted on Monday, December 04, 2006 - 08:10 am: |
|
Dharma Phonetic pronunciations can vary according to dialect but here are some approximations (based on Munster dialect) Is tú m'aoibhneas Is m'aoibhneas thú Is tusa m'aoibhneas Is tusa mo shonas Iss TOO M'WEENuss Iss M'WEENuss HOO Iss TUSSeh M'WEENuss Iss TUSSeh muh HUNNuss Capitalized syllables indicate stress And while I'm at it can I offer another: Is tú mo shuaimhneas Iss TOO muh HOOAnuss You are my tranquility |
|
Dharma (Unregistered Guest)
Unregistered guest Posted From:
| Posted on Monday, December 04, 2006 - 10:08 am: |
|
Thanks so much. Is there much of a difference between the 3 or 4 I had? Does masculine/feminine matter, as this is for a man. |
|
Aonghus
Member Username: Aonghus
Post Number: 4303 Registered: 08-2004
| Posted on Monday, December 04, 2006 - 10:30 am: |
|
No, and no, not in this case. |
|