Fuirim iad seo nuair a bhím ag lorg a' phrása 'idir an dá linn'. An bhfuil siad ceart, tríd is tríd?
I gcuinne mo thola = against my will do thola - your will (singular) a thola - his will a tola - her will ár dtola - our will bhúr dtola- your will (pl.) a dtola - their will
Is féidir leis rith ar nós na gaoithe. de réir dealramh = apparently de réir cosúileachta = apparently níl ann ach ráiméis = it's rubish Tá sé ina chac! = It's f*cked up! Thar gach ní eile = above all else Ní mór a admháil = it must be admitted Is baolach = unfortunately Dála an scéil = anyway.. Pé scéal é = anyway.. Ar an iomlán = on the whole I gcomhthéacs an lae inniú = in the context of todays world (handy for essays)
Ar amhraí an tsaoil = luckily I ndeireadh na Dála = At the end of the day(NOT Ag deireadh an lae) Idir an dá linn = in the meantime Aithníonn ciaróg ciaróg eile = Takes one to know one Tá sé de bhua ag an tír seo = this country has the advantage Téann sé i bhfeidhm orthú = it affects them Réitím leis an tuairim sin = I agree with that opinion Níl de rogha air ach = there's no alternative but Go bunúsach = basically Níl lá lochta agam orthu = I don't blame them in the least Ní gearánta dúinn = we shouldn't complain D'fhéadfaí a rá = one could say Ní féidir a shéanadh = it cannot be denied Tá róbhéim ar = There's too great an emphasis on Ní teorainn le = there's no end to Is léir don saol é = everybody knows De réir na fianaise = according to the evidence Is é fírinne an scéil = the truth is (in point of fact) I gcian is i gcóngar = far & near Níl aon dabht faoi = There's no doubt about that Aontáim go huile agus go homlán leis = I agree whole heartedly with it.. Ní gá ach sracfheachaint a thogail chun an fhírinne a fheiceail = It isn't necessary but to take a glimpse to see the truth
Rinne mé an taighde agus tá an t-eolas agam chun an fhírinne a thaispeaint = I have done the research and I have the research to show the truth
Is léir go bhfuil/nach bhfuil = It's clear that/that it isn't.. Á mhalairt ar fad = far from it Corp díchéile = the height of folly Ina theannta sin = furthermore Sa todhchaí = in the future Bíodh sé lenár leas nó lenár n-aimhleas = let it be for good or for ill Ní mór dúinn bheith san airdeall = we must be on out guard Tuigim a thábhachtaí is atá sé = I understand its importance Tá dul amú orthu sa mhéad seo = they are incorrect in this regard Chuaigh sé i gcian ormsa = it influenced me Go bhfios domsa = as far as I know Is maith is eol dúinn = we know (only too) well Ní lia duine ná tuairim = everybody has his own opinion Tá clú agus cáil ar (Sheán) mar pheileadóir = (Seán) is very famous as a footballer Mo áit dúchais = my native place Tá sé ar dhuine de na cainteoirí is fearr = he is one of the best speakers Cuireann sé le háilleacht na háite = it adds to the beauty of the place Cuimhní taitneamhacha = pleasant memories Dea-thréithe na ndaoine = the good charachteristics of the people Bhí fonn taistil orm i gcónaí = I always wanted to travel Is fada mé ag smaoineamh ar seo = I've long been thinking of this Ó shin i leith = hence forth/from then on Cleachtadh a dhéanann máistreacht = practice makes perfect Ní lia tír ná nós = every country has it's own customs Nósanna na tíre = the cutoms of the country Teastaíonn uaim é in a dhéanamh = I want to do that Na háiteanna clúiteacha = the famous places Is í mo thuairim mheáite = It's is my considered opinion Rogha an dá dhíogha = The lesser of two evils Tháinig an lá mór i ndeireadh na dála = the big day came at long last Bhíomar go léir ar bior = we were all on edge Bhí an áit plódaithe = the place was packed An lucht féachána = the spectators An lucht éisteachta = the audience An lucht leanúna = the followers Caighdeán ard = high standard Chuir mé aithne air = I got to know him Comórtas scoile = school competition Daoine difriúla = different people Féith an ghrinn = sense of humour Bua na cainte = the gift of the gab Ag pleidhcíocht = messing Oibríonn sí go dian dícheallach = she works very hard Bíonn aoibh mhaith air i gcónaí = he's always in good form. críochdheighilt = partition(as in political) cinedheighilt = apartheid comhrialtas = coalition government reachtaíocht = legislation poiblíocht = publicity fuarchúis = apathy Tá buntáistí agus míbhuntáistí ag baint leis - there are advantages and disadvantages connected with it
Thar a bheith tábhachtach = very important Teagmháil leis an bpobal = contact with the people Taithí = experience Riachtanach = necessary fite fuaite = interwoven rinne mé staidéar orm féin = I steadied myself chun an fhirinne a rá = to tell the truth Tá mé as mo mheabhair = I'm crazy (lit. I'm out of my mind.) Tá mé trí chéile = I'm in a (bad) state.