mainoff.gif
lastdyoff.gif
lastwkoff.gif
treeoff.gif
searchoff.gif
helpoff.gif
contactoff.gif
creditsoff.gif
homeoff.gif


The Daltaí Boards » Archive: 2005- » 2006 (May-June) » Archive through June 25, 2006 » Foclóirí? « Previous Next »

Author Message
Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Norwegiandame
Member
Username: Norwegiandame

Post Number: 140
Registered: 08-2005
Posted on Thursday, June 22, 2006 - 01:38 pm:   Small TextLarge TextEdit Post Print Post

Is this http://www.litriocht.com/shop/product_info.php?cPath=46_25&products_id=256 a good dictionary?

I have found "Foclóir Scoile" to be somewhat insufficient because it is based on Munster-Irish and isn't really that generous in giving examples of sentences.

Also, is there a book available that deals with idioms?

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

An Dub (Unregistered Guest)
Unregistered guest
Posted From:
Posted on Thursday, June 22, 2006 - 02:07 pm:   Small TextLarge TextEdit Post Print Post

There is a book "Gaelic idioms" by G Bannister - cheannaigh mé é i siopa i mBÁC.

Tá sé ar fáil anseo: http://www.litriocht.com/shop/product_info.php?products_id=2107

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Wee_falorie_man
Member
Username: Wee_falorie_man

Post Number: 35
Registered: 04-2006
Posted on Thursday, June 22, 2006 - 04:55 pm:   Small TextLarge TextEdit Post Print Post

"Foclóir Gaeilge-Béarla" by Niall Ó Dónaill is (to me) the best dictionary that you can buy.

Indeed, your very existence will seem hollow and utterly meaningless without this dictionary (just kidding ). Seriously though, I do highly recommend it - it's the best!

Are you sure that "Foclóir Scoile" is based on Munster Irish? I happen to be learning Irish in Munster dialect and it would be great to have a whole dictionary that is based on it!

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Cionaodh
Member
Username: Cionaodh

Post Number: 256
Registered: 05-2005


Posted on Thursday, June 22, 2006 - 05:08 pm:   Small TextLarge TextEdit Post Print Post

Foclóir Scoile is Caighdeán Irish, not Munster Irish.

Wee Falorie Man, these word collections are Munster Irish:

Cnuasach Focal Ó Uibh Rathach
Díolaim Dheiseach
Díolaim Focal Ó Chorca Dhuibhne


They're out of print, but you should be able to find used copies for sale online.

http://www.gaeilge.org

FRC - Fáilte Roimh Cheartúcháin

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Wee_falorie_man
Member
Username: Wee_falorie_man

Post Number: 36
Registered: 04-2006
Posted on Thursday, June 22, 2006 - 05:28 pm:   Small TextLarge TextEdit Post Print Post

Maith thú, a Chionaodh!

I just now checked the availability of the books that you mentioned and all three of them are for sale on "Litriocht".

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Norwegiandame
Member
Username: Norwegiandame

Post Number: 142
Registered: 08-2005
Posted on Friday, June 23, 2006 - 09:37 am:   Small TextLarge TextEdit Post Print Post

Cionadh, do you know of any dictionaries for me too?

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Odwyer
Member
Username: Odwyer

Post Number: 65
Registered: 05-2006


Posted on Friday, June 23, 2006 - 09:53 am:   Small TextLarge TextEdit Post Print Post

I have a blue dictionary called "Focloir Poca". It was recommended to me by my teach yourself Irish book.

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Aonghus
Member
Username: Aonghus

Post Number: 3318
Registered: 08-2004


Posted on Friday, June 23, 2006 - 10:43 am:   Small TextLarge TextEdit Post Print Post

A Ainnir Ioruach, fuair mé an tagairt seo:
http://www.celt.dias.ie/publications/cat/cat_e.html#E.2


The Irish of Cois Fhairrge, Co. Galway: a phonetic study
by Tomás de Bhaldraithe

1945 (revised ed. 1966; repr. 1975). xii + 152 pp.

€15

ISBN 0 901282 51 0


E 2.12: Caint Ros Muc
ed. Arndt Wigger, photographs by Seán de Brún

A transcription of speech-recordings made in Ros Muc in 1964 (vol. 1) with a complete vocabulary (vol. 2).

A collection of audio recordings from this book is available online.

http://www.celt.dias.ie/publications/online/caint_ros_muc/

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Norwegiandame
Member
Username: Norwegiandame

Post Number: 144
Registered: 08-2005
Posted on Friday, June 23, 2006 - 11:54 am:   Small TextLarge TextEdit Post Print Post

A Rí na Féasóige(a stór!), go raibh maith 'ad!

Foirfe!!

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Cionaodh
Member
Username: Cionaodh

Post Number: 257
Registered: 05-2005


Posted on Friday, June 23, 2006 - 08:13 pm:   Small TextLarge TextEdit Post Print Post

Among all of my RIA word-collection books, I only find one from the west:
Foirisiún Focal as Gaillimh
le Tomás de Bhaldraithe.
It's from the mid-1980s, but evidently Litríocht still has many of these types of books.

By the bye, Bannister's Gaelic Idioms, mentioned by Dub above, is a nice little book for the money, though it's not dialect-specific.

http://www.gaeilge.org

FRC - Fáilte Roimh Cheartúcháin

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Odwyer
Member
Username: Odwyer

Post Number: 67
Registered: 05-2006


Posted on Saturday, June 24, 2006 - 04:25 pm:   Small TextLarge TextEdit Post Print Post

So which do you say is the best dictionary for "standard" Irish?

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Mac Léinn na Foclóirí (Unregistered Guest)
Unregistered guest
Posted From:
Posted on Saturday, June 24, 2006 - 04:41 pm:   Small TextLarge TextEdit Post Print Post

Scríobh O'Dwyer,

quote:

So which do you say is the best dictionary for "standard" Irish?



Since you already have the Foclóir Póca, you already have a good start with how to pronounce Irish words. The next step, in regard to Standard Irish, would be "Foclóir Gaeilge-Béarla" by Niall Ó Dónaill as mentioned by Wee Falorie Man above. This dictionary, as its name implies is an Irish-English dictionary. That is, it only goes one way, from Irish to English. But what a great dictionary! Where in Foclóir Póca you have a few lines for some important words, in Foclóir Gaeilge-Bearla you'll often have paragraph upon paragraph for one Irish word. Although there are no pronunciations offered for any of the words as you find in Foclóir Póca, you'll be able to learn a lot about the many different meanings of and idioms associated with a particular word.

There's also a companion dictionary called Foclóir Béarla-Gaeigle which goes the other way, that is Engish to Irish. But I think the first and better choice is to get the "Foclóir Gaeilge-Béarla.

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Odwyer
Member
Username: Odwyer

Post Number: 69
Registered: 05-2006


Posted on Saturday, June 24, 2006 - 05:25 pm:   Small TextLarge TextEdit Post Print Post

GRMA!

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Cionaodh
Member
Username: Cionaodh

Post Number: 258
Registered: 05-2005


Posted on Saturday, June 24, 2006 - 06:06 pm:   Small TextLarge TextEdit Post Print Post

To translate the other way (English to Irish), Tomás De Bhaldraithe's English-Irish Dictionary is the most comprehensive in print.

http://www.gaeilge.org

FRC - Fáilte Roimh Cheartúcháin

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Norwegiandame
Member
Username: Norwegiandame

Post Number: 145
Registered: 08-2005
Posted on Sunday, June 25, 2006 - 07:31 am:   Small TextLarge TextEdit Post Print Post

Cionaodh, how many pages does the 'English-Irish Dictionary' have?

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Cionaodh
Member
Username: Cionaodh

Post Number: 259
Registered: 05-2005


Posted on Sunday, June 25, 2006 - 08:27 am:   Small TextLarge TextEdit Post Print Post

864 pages in the first edition (1959); I own several copies from various years, and the page count varies from edition to edition, based on how big the addendum of newer words is in the back of the dictionary. In every new edition, the publishers add any new words to that section rather than retypeset the whole thing.

http://www.gaeilge.org

FRC - Fáilte Roimh Cheartúcháin

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Wee_falorie_man
Member
Username: Wee_falorie_man

Post Number: 39
Registered: 04-2006
Posted on Sunday, June 25, 2006 - 11:37 am:   Small TextLarge TextEdit Post Print Post

My edition of Ó Dónaill's dictionary (1977) has 1,309 pages. It doesn't have an addendum, so I guess they hadn't started doing that until later on.

Cionaodh, you are right about De Bhaldraithe's "English-Irish Dictionary"; that one, along with "Foclóir Gaeilge-Béarla", is everything a person will ever need as far as dictionaries go.

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Cionaodh
Member
Username: Cionaodh

Post Number: 260
Registered: 05-2005


Posted on Sunday, June 25, 2006 - 01:10 pm:   Small TextLarge TextEdit Post Print Post

You might like to add Dinneen's dictionary to Ó Dónaill & De Bhaldraithe. Sometimes I find things there that aren't in Ó Dónaill, and the examples given sometimes clarify what's in De Bhaldraithe.

http://www.gaeilge.org

FRC - Fáilte Roimh Cheartúcháin

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Dennis
Member
Username: Dennis

Post Number: 1544
Registered: 02-2005


Posted on Sunday, June 25, 2006 - 01:34 pm:   Small TextLarge TextEdit Post Print Post

A few years ago there was a technical problem with the reprints of Dinneen; a matter of duplicated and missing pages, más buan mo chuimhne.

Go raibh [do rogha meafar] leat!

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Wee_falorie_man
Member
Username: Wee_falorie_man

Post Number: 40
Registered: 04-2006
Posted on Sunday, June 25, 2006 - 02:40 pm:   Small TextLarge TextEdit Post Print Post

Ah yes, Dinneen - It totally slipped my mind!
When I get a bit more advanced, I know I'll be needing it.

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Dennis
Member
Username: Dennis

Post Number: 1547
Registered: 02-2005


Posted on Sunday, June 25, 2006 - 06:20 pm:   Small TextLarge TextEdit Post Print Post

Chuir mé ceist ar chara liom a bhfuil an t-eagrán lochtach den fhoclóir Dinneen aige. Fuair mé an t-eolas seo a leanas uaidh:
quote:

Priontáilte i 1996 le Elo Press Ltd, BAC. Fágadh l. 457-472 ar lár, idir "fionn" agus "foirgnighim," agus tá 449-456 & 473-480 ann faoi dhó.)

In other words, watch out for the 1996 printing (in "enlarged format" I think) of Dinneen (and possibly later ones?) which is missing pages 457-472 and has other pages duplicated.

Go raibh [do rogha meafar] leat!



©Daltaí na Gaeilge