mainoff.gif
lastdyoff.gif
lastwkoff.gif
treeoff.gif
searchoff.gif
helpoff.gif
contactoff.gif
creditsoff.gif
homeoff.gif


The Daltaí Boards » Archive: 2005- » 2006 (May-June) » Archive through June 25, 2006 » Male and Female « Previous Next »

Author Message
Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Aindréas
Member
Username: Aindréas

Post Number: 99
Registered: 09-2005


Posted on Wednesday, June 14, 2006 - 08:28 pm:   Small TextLarge TextEdit Post Print Post

Someone pointed out that the abbreviations for male and female are reversed in Irish, F for men (fir) and M for women (mná). So how are bathrooms labelled in Irish? I would assume that there are normally just the signs that show a man and woman figure respectively, but I'm curious if anyone's seen this before. Also wondering who's filled out forms in Irish that require sex identification? Do men put F and women B?

P.S. I don't speak Irish!

(Message edited by Aindréas on June 14, 2006)

Coimhéad fearg fhear na foighde.

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Lucy (Unregistered Guest)
Unregistered guest
Posted From:
Posted on Wednesday, June 14, 2006 - 10:10 pm:   Small TextLarge TextEdit Post Print Post

Usually the whole word is written out on the signs. I presume that the forms have a space for a tick mark just as they do here. And in most places in Ireland the signs are as Bearla

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Lughaidh
Member
Username: Lughaidh

Post Number: 1343
Registered: 01-2005
Posted on Wednesday, June 14, 2006 - 10:29 pm:   Small TextLarge TextEdit Post Print Post

So far, when that was in Irish, the words Fir and Mná were fully written on every toilet, and never with just M/F.

Tír Chonaill abú!

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Riona
Member
Username: Riona

Post Number: 283
Registered: 01-2006
Posted on Thursday, June 15, 2006 - 12:36 am:   Small TextLarge TextEdit Post Print Post

I read somewhare, some tourist or other got confused because mna looks like man scrambled up. Don't recall whether this was true or just a story writtne for fun.

Beir bua

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Sgm
Member
Username: Sgm

Post Number: 35
Registered: 02-2006


Posted on Thursday, June 15, 2006 - 04:39 pm:   Small TextLarge TextEdit Post Print Post

The pub "Irish Fiddler" in my town (in Germany) actually made a joke out of it by really just writing "m" (german: Männer=men) and "f" (german: Frauen=women) on the doors - everyone gets confused :-)

Le meas,
Stefan

FRC - Fáilte Roimh Cheartúcháin

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Aaron
Member
Username: Aaron

Post Number: 67
Registered: 04-2005


Posted on Thursday, June 15, 2006 - 05:16 pm:   Small TextLarge TextEdit Post Print Post

quote:

I would assume that there are normally just the signs that show a man and woman figure respectively



Is the guy wearing a kilt? Those signs won't help much either...

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Fe arn (Unregistered Guest)
Unregistered guest
Posted From:
Posted on Friday, June 16, 2006 - 10:19 am:   Small TextLarge TextEdit Post Print Post

"The pub "Irish Fiddler" in my town (in Germany) actually made a joke out of it by really just writing "m" (german: Männer=men) and "f" (german: Frauen=women) on the doors - everyone gets confused :-)"


Cá bhfuil an greann?

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Sgm
Member
Username: Sgm

Post Number: 37
Registered: 02-2006


Posted on Friday, June 16, 2006 - 04:19 pm:   Small TextLarge TextEdit Post Print Post

quote:

Cá bhfuil an greann?


Because it's still the Irish meaning - so men burst into the women's restroom and vice versa.
An dtuigeann tú anois é? :-)

Le meas,
Stefan

FRC - Fáilte Roimh Cheartúcháin

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Odwyer
Member
Username: Odwyer

Post Number: 52
Registered: 05-2006


Posted on Friday, June 16, 2006 - 06:37 pm:   Small TextLarge TextEdit Post Print Post

I thought I might add, when m an n are next to eachother, an a goes in between. So mná is pronounced like maná, not m'na. Just a side note, not like most people here dosen't already know that.

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Wee_falorie_man
Member
Username: Wee_falorie_man

Post Number: 32
Registered: 04-2006
Posted on Friday, June 16, 2006 - 08:17 pm:   Small TextLarge TextEdit Post Print Post

quote:

not like most people here dosen't already know that.


Actually, I didn't know that, ÓDwyer.
Go raibh míle maith agat!

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Dennis
Member
Username: Dennis

Post Number: 1508
Registered: 02-2005


Posted on Friday, June 16, 2006 - 09:11 pm:   Small TextLarge TextEdit Post Print Post

quote:

So mná is pronounced like maná, not m'na.

That is an interesting observation. Here's one way to experience it. Go to the collection of poems by Nuala Ní Dhomhnaill at lyrikline.org :

http://www.lyrikline.org/index.php?id=56&L=0&author=nn00&cHash=e030f18528

and select the poem "An Bád Sí". The first stanza ends with our word:

ag dul isteach go Faill na Mná.

Now press "Audio" to hear the author, a native speaker of Munster Irish, say the poem.

The funny thing about this is that, to the English-speaking ear, there is definitely a short neutral vowel pronounced between the 'm' and the 'n'. But if you asked an Irish-speaker if there's a vowel there, you'd likely be told "no"! I doubt that Nuala thinks she's putting a vowel there.

The question is further complicated by the fact that from Conamara north through Donegal and over to the Hebrides, the word "mná" is pronounced with an 'r' instead of an 'n': /mra:/, and no vowel between.

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Maidhc_Ó_g
Member
Username: Maidhc_Ó_g

Post Number: 215
Registered: 05-2005
Posted on Friday, June 16, 2006 - 09:17 pm:   Small TextLarge TextEdit Post Print Post

Cuimhnim é sin ag bheith mar ( mna: ) i Mumhan. I gConnacht is Uladh, bíonn sé mar ( mra: ).

(Message edited by Maidhc_Ó_G. on June 16, 2006)

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Maidhc_Ó_g
Member
Username: Maidhc_Ó_g

Post Number: 216
Registered: 05-2005
Posted on Friday, June 16, 2006 - 09:56 pm:   Small TextLarge TextEdit Post Print Post

Very lovely listening, Dhennis. I thought most of the speakers were using the Munster dialect. Is anyone familiar with these poets - where they're from....

I found Cathal Ó Seargaigh's "Croas" quite nice. He pronounced as (cru:s). There were also some other words. Is he from Uladh?

And Gabriel Rosenstock's "Ferrara 9-13". Beautiful. Really great stuff there. I thought he might be out of Connacht, but I couldn't place just where. Does anyone have an idea?

All very lovely - no matter!

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Dennis
Member
Username: Dennis

Post Number: 1510
Registered: 02-2005


Posted on Friday, June 16, 2006 - 10:17 pm:   Small TextLarge TextEdit Post Print Post

quote:

Cathal Ó Seargaigh ... Is he from Uladh?

Is the Pope Catholic? Is cainteoir ó dhúchas é. Rugadh agus a tógadh in aice le Gort an Choirce é.
quote:

Gabriel Rosenstock .... I thought he might be out of Connacht

Is as Baile Átha Cliath dó, go bhfios dom. Éist leis an "ao" in "gaotha", agus leis an mbéim sa bhfocal "Aibreáin". Is tréithe iad sin de Ghaeilge na Mumhan, agus de Ghaeilge BhÁC.

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

déiridh (Unregistered Guest)
Unregistered guest
Posted From:
Posted on Friday, June 16, 2006 - 11:19 pm:   Small TextLarge TextEdit Post Print Post

Ó searCaigh....donegal

rosenstock...ma from galway, da german doctor, born limerick, lives dub.

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

déiridh (Unregistered Guest)
Unregistered guest
Posted From:
Posted on Friday, June 16, 2006 - 11:39 pm:   Small TextLarge TextEdit Post Print Post

gabh mo leithscéal, a Dhonncha, post go mall



©Daltaí na Gaeilge