Author |
Message |
Faolchú
Member Username: Faolchú
Post Number: 12 Registered: 05-2005
| Posted on Monday, June 05, 2006 - 06:22 pm: |
|
"Your humble servant" Go raibh maith agaibh |
|
Riona
Member Username: Riona
Post Number: 262 Registered: 01-2006
| Posted on Monday, June 05, 2006 - 07:49 pm: |
|
Do Sheirbhiseach uiriseal That is the best I can find, wait for better suggestions because I'm very much a beginner. Beir bua |
|
Caitriona (Unregistered Guest) Unregistered guest Posted From:
| Posted on Monday, June 05, 2006 - 08:20 pm: |
|
Faolchú, If you're talking about signing off at the end of a letter or some form of formal correspondence it's better to use, Mise le meas, Can you tell us the context? It would help. Go raibh maith agat, Caitríona |
|
Aonghus
Member Username: Aonghus
Post Number: 3244 Registered: 08-2004
| Posted on Tuesday, June 06, 2006 - 06:07 am: |
|
Or more formally Mise, le dúthracht duit |
|
Faolchú
Member Username: Faolchú
Post Number: 13 Registered: 05-2005
| Posted on Wednesday, June 07, 2006 - 10:29 am: |
|
Yes, basically just as a title. The idea is to put it as a user title on a discussion forum. |
|
Faolchú
Member Username: Faolchú
Post Number: 14 Registered: 05-2005
| Posted on Thursday, June 08, 2006 - 11:46 am: |
|
Do Sheirbhiseach uiriseal , then? :) |
|
Caitriona (Unregistered Guest) Unregistered guest Posted From:
| Posted on Thursday, June 08, 2006 - 06:59 pm: |
|
Do Ghiolla Umhal or Riona's Do Sheirbhíseach Uiríseal But I'm not too happy with 'servant'. It's a strong word that suggests roles of submission and domination and a concept I disagree with. Are you trying to get across the idea that you're there to provide a service? Is it a religious context, perhaps? I prefer Cúntóir Cairdiúil Friendly helper but that may not suit your style of discussion group. How about Áit na Garaíochta The Help Place ? |
|
Dennis
Member Username: Dennis
Post Number: 1462 Registered: 02-2005
| Posted on Thursday, June 08, 2006 - 08:55 pm: |
|
I just learned that "ciao" comes from the formal Italian expression "Sono vostro schiavo" = I am your servant. Nach suimiúil é sin?! http://www.bartleby.com/61/22/C0352200.html There is a bit of literary precedent in Irish for using "Mise le Meas" as a name (of sorts... a nickname, or sobriquet, or nom de plume; whatever you want to call them, they were all the rage in the early decades of the revival, and over-ripe for the "aoir" of Myles). In An Béal Bocht, caibidil 4, there is a long list of the visiting participants at the feis in Corca Dorcha, which concludes: ... An Coinín Craosach An Hata Ard Seán a' Ghleanna Mise le Meas An Póigín Milis |
|
Seosamh Mac Muirí (Unregistered Guest) Unregistered guest Posted From:
| Posted on Friday, June 09, 2006 - 05:49 am: |
|
|
|
Diarmo
Member Username: Diarmo
Post Number: 196 Registered: 08-2004
| Posted on Friday, June 09, 2006 - 06:07 am: |
|
an suimuil! |
|
Faolchú
Member Username: Faolchú
Post Number: 15 Registered: 05-2005
| Posted on Monday, June 12, 2006 - 06:05 am: |
|
Caitriona, No, it isn't intended in a religious context. I am trying to convey two meanings, really. I administer a forum and so I want to convey that I seriously am there to adminsiter to any problems as well as work on providing any improvements that the members may suggest. However, it is also meant rather tongue in cheek as obviously I have the final say in everything. The exagerrated modesty is intentional as a comic device. |
|
Aonghus
Member Username: Aonghus
Post Number: 3271 Registered: 08-2004
| Posted on Monday, June 12, 2006 - 08:23 am: |
|
Then I'd suggest Bhur Giolla Umhal
umhal [aidiacht] uiríseal, géilliúil, toilteanach; solúbtha, aclaí (tá sé umhal sna cosa). |
|
Dennis
Member Username: Dennis
Post Number: 1472 Registered: 02-2005
| Posted on Monday, June 12, 2006 - 09:36 am: |
|
bhur + urú, a Aonghuis |
|
Dennis
Member Username: Dennis
Post Number: 1473 Registered: 02-2005
| Posted on Monday, June 12, 2006 - 10:31 am: |
|
As a sort of "mana" or slogan: Faoi bhur réir i gcónaí! Always at your service! |
|
Aonghus
Member Username: Aonghus
Post Number: 3272 Registered: 08-2004
| Posted on Monday, June 12, 2006 - 10:32 am: |
|
Rith sé sin liom, ach tá mo chloigeann i ndrochchaoi inniu idir teas agus fiabhras léana. Bhur nGiolla Umhal, then. |
|
Dennis
Member Username: Dennis
Post Number: 1475 Registered: 02-2005
| Posted on Monday, June 12, 2006 - 11:06 am: |
|
quote:teas agus fiabhras léana Cé chomh te agus atá sé? An freagra i dTexas: Tá sé chomh te go bhfuil na cearca ag breith uibheacha beirithe. An freagra i mBÁC? Dála an scéil, tá sé ag cur báistí anseo. |
|
Fe arn (Unregistered Guest) Unregistered guest Posted From:
| Posted on Monday, June 12, 2006 - 11:27 am: |
|
Tá sé chomh te go bhfuil na cearca ag sílstan go bhfuil bior sáite suas a dtóin is iad a róstadh ♥ |
|
Faolchú
Member Username: Faolchú
Post Number: 16 Registered: 05-2005
| Posted on Monday, June 12, 2006 - 11:34 am: |
|
Go raibh maith agaibh! @Dennis - I like your suggestion as well. I might end up going with that :) |
|
Riona
Member Username: Riona
Post Number: 273 Registered: 01-2006
| Posted on Monday, June 12, 2006 - 07:15 pm: |
|
I'm curious as to the nature of this forum, what is it about, as in what do the all of you on it talk about. Beir |
|
Dennis
Member Username: Dennis
Post Number: 1476 Registered: 02-2005
| Posted on Monday, June 12, 2006 - 07:35 pm: |
|
quote:Beir Beir what? You can reduce "goodbye" to "bye", but you can't reduce "beir bua" to "beir". "Beir" by itself means "take, bring, give birth, lay (an egg), etc."! |
|
Riona
Member Username: Riona
Post Number: 275 Registered: 01-2006
| Posted on Monday, June 12, 2006 - 08:56 pm: |
|
It wasn't an attempt as it were to shorten "beir bua". What it was comes down to the fact that I noticed that I'd forgotten to put the "bua" right before I sent it. I would have gone back and fixed it but I figured that if it happened once noone would really mind or care. So I was lazy, it won't happen again. There was no attempt at abreviatory slang envolved. Beir bua agus beannacht |
|
Dennis
Member Username: Dennis
Post Number: 1479 Registered: 02-2005
| Posted on Monday, June 12, 2006 - 09:02 pm: |
|
Maith thú, a Ríona. Anois, tá ceist agam ort. Cad atá tú ag léamh i nGaeilge? Cén leabhar atá tú a úsáid? |
|
Caitriona (Unregistered Guest) Unregistered guest Posted From:
| Posted on Monday, June 12, 2006 - 09:04 pm: |
|
Way to go on the translation above Riona. Maith thú. |
|
Caitriona (Unregistered Guest) Unregistered guest Posted From:
| Posted on Monday, June 12, 2006 - 09:35 pm: |
|
Re. "I'm curious as to the nature of this forum, what is it about, as in what do the all of you on it talk about." Well on this thread I guess we're coming up with some suggestions for a translation until we find the one that works best for the person who's looking fot it. But the forum...? That's a bigger question and a good one. I guess it's different things to different people. You've had a lot of good suggestions on other threads, Riona. Do you have some ideas as to what the forum should be? I haven't thought about it too much and probably won't tonight. 'Gotta finish up my work here. I think you may have the start of a good discussion here. |
|
Dennis
Member Username: Dennis
Post Number: 1480 Registered: 02-2005
| Posted on Monday, June 12, 2006 - 09:42 pm: |
|
quote:But the forum...? That's a bigger question and a good one. I guess it's different things to different people. An foram atá ag Faolchú ("I administer a forum" a dúirt sé thuas) atá i gceist ag Ríona, mura bhfuil dul amú orm. |
|
Riona
Member Username: Riona
Post Number: 277 Registered: 01-2006
| Posted on Monday, June 12, 2006 - 10:03 pm: |
|
I was asking about Faolchu's forum, as to what its about, that's all. I'm afraid I don't know what you are meaning a Chaitriona. Now I'm going to try to translate Dennis's post. |
|
Riona
Member Username: Riona
Post Number: 278 Registered: 01-2006
| Posted on Monday, June 12, 2006 - 10:28 pm: |
|
Ta me ag usaid TY by O'Shea agus Shailes (sp). I know its not the best but its what I have at present. The truth of it is that I'm not nearly as industrious at my studies as I ought to be, but summer has arrived and with all the encouragement from this site I might just get somewhare. Go raibh maith agat ar ag scriobh seo scriofa easca, a Dhennis Beir bua agus beannacht. |
|
Dennis
Member Username: Dennis
Post Number: 1481 Registered: 02-2005
| Posted on Monday, June 12, 2006 - 10:38 pm: |
|
Go raibh maith agat, a Ríona, as an bhfreagra! Níl TY go dona. Ádh mór! |
|
Aonghus
Member Username: Aonghus
Post Number: 3273 Registered: 08-2004
| Posted on Tuesday, June 13, 2006 - 06:47 am: |
|
Níl sé baileach chomh te sin - 20 C nó mar sin, ach is fearr liom réimse níos cúinge teasa... |
|