Author |
Message |
Mícheál
Member Username: Mícheál
Post Number: 77 Registered: 11-2004
| Posted on Friday, May 26, 2006 - 12:43 pm: |
|
I am told that the ending of words like "chuaigh" and "rachaidh" are pronounced in the Munster dialect with a g sound (like the English work "fig") rather than with the long i sound (like the English word "see")in the Standard as shown in Foclóir Póca . Thanks for verifying that this is so. Maidhc |
|
Lughaidh
Member Username: Lughaidh
Post Number: 1329 Registered: 01-2005
| Posted on Friday, May 26, 2006 - 04:40 pm: |
|
Yes, except when the subject of these verbs (and of all verbal forms ending with -igh or -idh) are the pronouns mé, tú, sé, sí, muid, sinn, sibh, siad, mise, tusa, eisean, ise, muid(n)e, sinne, sibhse, siadsan, seo, sin and siúd. In Munster, people say "chuaig Seán" but "chua tú", etc. In Connemara, "chua Seán" and "chua tú" In Ulster, "chuaigh Seán" / xu@j s'a:n/ but "chua tú" Tír Chonaill abú!
|
|
Odwyer
Member Username: Odwyer
Post Number: 60 Registered: 04-2006
| Posted on Sunday, May 28, 2006 - 02:23 pm: |
|
Mé maith liom mo Fhoclóir Póca! Le do thoil ceartaigh (ceartaíonn tú?) mo G(h?)aeilge! |
|
Mícheál
Member Username: Mícheál
Post Number: 78 Registered: 11-2004
| Posted on Sunday, May 28, 2006 - 09:25 pm: |
|
Is maith liom "standard" sa Foclóir Póca, ach táim ag caint Munster freisin. Go raibh maith agat, a Lughaidh agus Odwyer. Tá mé ag foghlaim mo Ghaei1ge fós. (I like standard in the Pocket Dictionary, but I am talking Munster also. Thanks, Lughaidh and Odwyer. I am still learning my Irish.) |
|
Róman
Member Username: Róman
Post Number: 281 Registered: 03-2006
| Posted on Monday, May 29, 2006 - 02:31 am: |
|
Is maith liom caighdeán sa bhFoclóir Póca, ach tá Gaelainn na Mumhan agam péin. Go raibh maith agaibh, a Lughaidh agus a Odwyeir. Tá an Ghaelainn 'á foghlaim fós agam. Note #1: there is no word "freisin" in Munster, only "leis" or "chomh maith". Neither in Ulster - there it is "fosta". "Freisin" is used only in Conamara. Note #2: "to speak some language" is "to have it". "Ag caint" is wrong here. Note #3: go raigh maith agat is said to one person. For several you need "agaibh". Note #4: if "fós" stands last in the sentence it means "already" - there was a thread about it recently. |
|
(Unregistered Guest) Unregistered guest Posted From:
| Posted on Monday, May 29, 2006 - 11:52 am: |
|
Thanks for the corrections on that last post Róman. I like the way you highlight the changes in another color. I am taking "Gaeltalk" with Ramón (alias "Wee Falorie Man")and we always learn alot from your posts. Go raibh maith agat, a Rómain. |
|
shoshana (Unregistered Guest)
Unregistered guest Posted From:
| Posted on Monday, May 29, 2006 - 11:56 am: |
|
whoops, forgot to sign my last post. Is Shoshana mé :) |
|
Fear_na_mbróg
Member Username: Fear_na_mbróg
Post Number: 1137 Registered: 08-2004
| Posted on Monday, May 29, 2006 - 12:15 pm: |
|
quote:Is Shoshana mé That should be: Mise Shoshana. If you'd like people to correct your speech, then put "Fáilte Roimh Cheartúcháin" at the bottom of your messages. Fáilte Roimh Cheartúcháin Ceartaigh rud ar bith atá mícheart -- úsáid phrásaí go háirithe.
|
|
Mícheál
Member Username: Mícheál
Post Number: 79 Registered: 11-2004
| Posted on Monday, May 29, 2006 - 12:59 pm: |
|
Go raibh maith agat, a Rómain. Tá tú múinteoir deas. Táim ag foghlaim mórán. (Thanks, Roman. You are a nice teacher. I am learning a lot. Should it be "múinteoir dheas"?) I am studying with a group of people who speak the Munster dialect, but I also use vocabulary from the other dialects. I understand why regional dialects are vital to a language, though I also like it when people from different dialects can speak with each other and understand each other. I imagine that is why the standard approach came about. Could you please recommend changes to Odwyers' posts too since he asked. I would like to know what is the preferred way in saying what he said above. Thanks. Maidhc Fáilte Roimh Cheartúcháin (Go raibh maith agaibh, a Rómain agus a Fear na mbróg.) |
|
Fear_na_mbróg
Member Username: Fear_na_mbróg
Post Number: 1140 Registered: 08-2004
| Posted on Monday, May 29, 2006 - 01:30 pm: |
|
quote:Tá tú múineoir deas. Both "is" and "tá" are used when describing something. If the word used to describe is an ajective, then use "tá": Tá an doras mór. The door is big. If the word used to describe is a noun, then use "is": Is múinteoir deas thú. You are a good teacher. There's another construct which is hard to explain, but which is used regularly: Is mór an doras é. It's a big door. quote:Táim ag fhoghlaim mórán Táim ag foghlaim móráin (but I'd probably say something like:) Mór an méid a bhfuilim á fhoghlaim! quote:I am studying with a group of people who speak the Munster dialect I would hope they're learning all the dialect variations also. quote:but I also use vocabulary from the other dialects. I understand why regional dialects are vital to a language, though I also like it when people from different dialects can speak with each other and understand each other. What's your mother tongue? Is it English? If you want to understand dialects in a language you're learning, then draw analogies with your native tongue. I can understand English speakers from the world over; there's plenty of grammatical constructs which they use, and which I don't use, but nonetheless I understand what they're saying. quote:I imagine that is why the standard approach came about. No, it's mostly just for the written language (e.g. write "burned" instead of "burnt", or "proved" instead of "proven".). Dialects don't come to understand each other by writing up an artificial "mid-dialect" -- they understand each other by listening to and conversing with each other. I can understand a Jamaican because he's speaking English. I can understand an Australian because he's speakin English. Slight variations like "ya'll" and "ain't" aren't going to hinder my decoding. Fáilte Roimh Cheartúcháin Ceartaigh rud ar bith atá mícheart -- úsáid phrásaí go háirithe.
|
|
Róman
Member Username: Róman
Post Number: 288 Registered: 03-2006
| Posted on Tuesday, May 30, 2006 - 03:08 am: |
|
1. quote:Mise Shoshana A Fhir na mbróg, I think you are not right to brush aside the other form. "Is Shosana mé" is OK, especially in Dún na nGall, although I admit that your version is níos coitianta. 2. quote:Mé maith liom mo Fhoclóir Póca! Le do thoil ceartaigh (ceartaíonn tú?) mo G(h?)aeilge! Is maith liom mo Fhoclóir Póca! Ceartaigh mo chuid Gaelainne, más é do thoil é! led thoil - is OK, but it is northern form. I prefer southern Irish. 3. If you want to stress "how" is somebody - you highlight the adjective with "is": Is maith an múinteoir thú! 4. quote:Mór an méid a bhfuilim á fhoghlaim! I am right into passive sentences now. Somehow I feel your translation is not OK, a FnM. (Is) mór an méid atá 'á fhoghlaim agam. Although we can discuss it. (Message edited by Róman on May 30, 2006) |
|
Riona
Member Username: Riona
Post Number: 229 Registered: 01-2006
| Posted on Tuesday, May 30, 2006 - 03:34 am: |
|
I wanted to inquire further about how Roman says it is allright to say your name is ... by using Is ... me. I can say Is cailin me, I'm a girl, or Is dalta me, I'm a student but wouldn't Is Riona me mean I'm a Riona, I'm sitting here reading that and giggling because it sounds so funny in Bearla. But is it OK in Gaeilge, I've never heard of anyone doing that until you yourself Roman, said its fine. Illaborate le do theol. Go raibh maith agat. Beir bua |
|
Róman
Member Username: Róman
Post Number: 290 Registered: 03-2006
| Posted on Tuesday, May 30, 2006 - 03:40 am: |
|
The most usual way to say what is your name is: Riona is ainm dom. Although "Mise Riona" can also be mentioned. |
|
Riona
Member Username: Riona
Post Number: 230 Registered: 01-2006
| Posted on Tuesday, May 30, 2006 - 03:45 am: |
|
Sure and I know that, but above you said that Is Shashana me would be correct for herself so I just wondered if you could explain why that was so. Beir bua |
|
Aonghus
Member Username: Aonghus
Post Number: 3208 Registered: 08-2004
| Posted on Tuesday, May 30, 2006 - 04:21 am: |
|
Is shoshana mé | I am a shoshana | Is mise shoshana | I am shoshana | Is shoshana is ainm dom | My name is shoshana | E&OE |
|
Róman
Member Username: Róman
Post Number: 291 Registered: 03-2006
| Posted on Tuesday, May 30, 2006 - 05:14 am: |
|
A Aonghuis, Cad brí is le "E&OE", más é do thoil é? Pé scéal é, what is "DoE" in job postings? |
|
Aonghus
Member Username: Aonghus
Post Number: 3209 Registered: 08-2004
| Posted on Tuesday, May 30, 2006 - 08:20 am: |
|
Errors and ommissions excepted. Cuirtear ar sonraisc é ag cuntasoirí. DoE - Dept of Environment (is dócha, Education seans). |
|
Dennis
Member Username: Dennis
Post Number: 1406 Registered: 02-2005
| Posted on Tuesday, May 30, 2006 - 12:41 pm: |
|
quote:Is shoshana is ainm dom - My name is shoshana Níl mé compordach le "is" ag tús na abairte seo. Gan "is" a chloistear é de ghnáth, mar atá a fhios agat. Dá mbeadh gá leis an gcopail, chuirfinn "é" ina diadh sa chás seo. Mar shampla: Is madra a chuala mé. (a dog: indefinite) Is é an madra a chuala mé. (the dog: definite) Is é Seán a chuala mé. (Seán: defiinite) (Is é) Seán is ainm dó. (Seán: definite) An bhfuil tú (.i. do chluas!) sásta leis an méid seo uilig? |
|
Norwegiandame
Member Username: Norwegiandame
Post Number: 106 Registered: 08-2005
| Posted on Tuesday, May 30, 2006 - 12:56 pm: |
|
Or one can say: (Name) atá orm. Cecilie atá orm. |
|
Róman
Member Username: Róman
Post Number: 293 Registered: 03-2006
| Posted on Tuesday, May 30, 2006 - 01:38 pm: |
|
Is fíor dhuit-se, a Dhonncha. (Tu as raison, toi) |
|
Aonghus
Member Username: Aonghus
Post Number: 3211 Registered: 08-2004
| Posted on Tuesday, May 30, 2006 - 04:50 pm: |
|
Béim a bheadh i gceist leis an "Is" ag an tús Is Aonghus is ainm dom (seachas Angus, abair). 'S é Dennis is ainm duitse, gan amhras, agus is é Vincent seachas Uinseann is ainm d'fhear an Fhainne Órga úd. Is fíor gur "Aonghus is ainm dom" a bheadh agam. Is fíor d'ainnir na hIorua, a bhfuil Cecilie uirthi chomh maith. Je suis aussi raisonable, de vez en cuando. Agus muna bhfuil sibh cuirthe ar seachrán go hiomlán agam anois.... |
|